익숙한 표현이기는 하지만 일상생활에서 자주 쓰이긴 하지만, 많은 사람들이 "tập chung"과 "tập trung" 중 어느 것이 올바른 철자인지 궁금해하고 혼란스러워합니다.
베트남어로 이 단어는 다른 것에 정신을 빼앗기지 않고 높은 정확성을 요구하는 중요한 문제에 모든 노력, 지성, 그리고 움직임을 집중하는 것을 의미합니다. 또한, 이 단어는 모든 것을 특정 위치에 집중시킨다는 의미도 가지고 있습니다.
그럼 정답은 뭐라고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.
[광고_2]
출처: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-tap-chung-hay-tap-trung-ar913817.html
댓글 (0)