Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

'consultation' 또는 'conference'의 철자가 맞나요?

VTC NewsVTC News19/03/2025

많은 판매자들은 베트남어로 "hội chan" 또는 "hội chuân"을 올바르게 써야 할지 모릅니다.


베트남어에는 발음이 비슷한 단어들이 있어 글을 쓸 때 혼동될 수 있습니다. 예를 들어, 많은 사람들이 "hội vấn"과 "hội chuẩn" 중 어떤 철자를 써야 할지 헷갈려 합니다.

'consultation' 또는 'standardization'이 올바른 철자인가요? - 1

이는 의사들이 모여 질병을 진단하고 환자의 치료 계획을 세우기 위해 고려하고 논의한다는 의미의 동사입니다.

그럼 어떻게 쓰는 게 맞다고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.

이전 질문에 대한 답변: "자장가"인가, "멜로디"인가?

"Ru duong"은 철자가 틀려서 전혀 의미가 없습니다. 혹시 이렇게 쓰신 적이 있다면, 다음에는 실수를 하지 않도록 주의하세요.

정답은 "melodious"입니다. 이는 선율적이고, 깊고, 부드럽고, 듣기 편한 소리를 묘사하는 형용사입니다.

천칭


[광고_2]
출처: https://vtcnews.vn/hoi-chan-hay-hoi-chuan-moi-dung-chinh-ta-ar932388.html

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

항마 옛거리, 중추절 맞아 '옷 갈아입고'
손라의 떠다니는 구름 바다 가운데 수오이본 자색 심산이 피어난다
관광객들은 북서부에서 가장 아름다운 계단식 밭이 있는 Y Ty로 몰려듭니다.
콘다오 국립공원의 희귀한 니코바르 비둘기 클로즈업

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품