춘절 여행은 6주 전에 예정되어 있었습니다. 악천후, 태후와 후궁들의 병환, 섭정들의 어려움 등 여러 가지 문제가 발생하여 여행이 지연되었습니다. 그 밖에도 무슨 일이 있었는지는 모르겠습니다.
우리는 8일 전, 찬란한 오후에 그 여정을 시작했습니다. 전날, 행렬이 지나간 길을 따라 온갖 색깔의 깃발과 현수막이 바람에 펄럭였고, 도시와 이웃 마을 사람들은 과일이 가득 담긴 작은 제단을 세웠고, 그 위에는 금빛 양산과 향로, 등불이 일렬로 놓여 있었습니다.
후에 왕궁 예술가들
축제는 황실 사신궁 방문으로 시작되었습니다. 붉은색 모자를 쓰고 칠한 근위병들의 호위를 받으며 왕은 강가로 걸어갔고, 그곳에는 왕실의 배가 기다리고 있었습니다. 그곳에는 맨발의 남자들이 최대한 단정하게 줄을 서 있었는데, 어떤 이들은 창을, 어떤 이들은 총을 들고 있었습니다. 모든 광경은 엄숙했습니다. 햇살에 낡은 옷이 새것처럼 보였고, 사람들은 아름다운 비단 예복을 입은 관리들을 감탄하며 바라보았습니다. 그 옆에는 우산을 든 사람들, 파이프를 든 사람들, 그리고 빈랑을 든 사람들이 있었습니다.
약 40명의 노 젓는 사람이 탄 긴 배가 왕실 배를 끌고 있었고, 뱃머리에 선 사령관은 확성기를 들고 앞뒤로 서성이며 손짓을 하며 마치 위험에 처한 순찰선을 지휘하는 듯 책임감에 크게 감동한 듯 명령을 내렸습니다. 더욱 확실하게 하기 위해, 헌신적인 하인, 더 나아가 뛰어난 수영 실력을 가진 한 사람이 배 옆을 헤엄쳐 왕족을 구출했습니다.
횡단은 10분 걸렸습니다. 선착장에서 사도 대사관까지 해군 장병들이 명예 경비를 서고 있었습니다. 거리는 기껏해야 100미터 정도였습니다. 탄 타이 국왕은 가마에 앉아 위풍당당한 모습을 하고 있었고, 시선은 고정되어 있었으며, 두 손은 마치 불상처럼 모였습니다. 문지방에 다다르자 국왕은 천천히, 그리고 엄숙하게 계단을 올라 넓은 로비와 첫 번째 거실을 가로질러 갔습니다.
가벼운 식사가 준비되었습니다. 왕의 식탁에는 군주, 군 사령관, 그리고 왕 다음으로 궁궐에서 높은 지위에 있는 사람, 민망 왕의 아들 뚜이 리 브엉만 있었습니다. 80세가 넘은 고령에도 그는 왕을 볼 때마다 절을 했습니다. 젊은 왕 앞에 무릎을 꿇은 이 노인의 모습은 참으로 기묘했습니다. 젊은 왕은 보석으로 장식된 긴 금망토를 걸치고 마치 성물함처럼 반짝이며 침착하게 경의를 표했습니다.
하지만 식탁에 앉아 샴페인을 따르자, 탄 타이 왕은 본색을 드러냈다. 그 자리에는 잘생긴 소년이 앉아 호기심 어린 눈빛으로 이리저리 살피며 마치 대담한 참새처럼 깡충깡충 뛰었다. 커다란 창문 너머로, 젊은 왕은 옆방에 호화롭게 차려진 연회 테이블 주위에 모인 손님들을 바라보았다. 관리와 문관들은 약 30명 정도였지만, 여자는 한 명도 없었다. 여성은 이런 모임에 참석할 수 없었다.
대화는 가벼운 잡담 정도로 제한되었습니다. 게다가 국왕은 매우 인색했습니다. 전임 총독에 대한 몇 마디, 신임 총독에 대한 인사, 그리고 내부와 관련된 세부 사항, 그림, 커튼에 대한 몇 가지 질문, 그게 전부였습니다. 그러나 국왕은 기분이 좋아 방문을 연장하려고 애쓰는 것이 분명했습니다. 탄 타이 국왕의 두 동생, 8살에서 10살 사이의 아이들도 즐거운 시간을 보내고 있었습니다. 녹색 옷을 입은 그들은 국왕의 의자 뒤에 서서 케이크와 아몬드 사탕을 먹으며 이야기를 나누고 있었습니다.
한 시간 후, 왕은 물러나 다시 강을 건너 도시 순찰을 계속했습니다. 저녁까지 긴 행렬은 동바 강 양쪽을 따라 행진했습니다. 백성들은 경의를 표하기 위해 집에 숨어야 했습니다. 왕이 지나가는 것을 지켜보거나 왕을 쳐다보는 것은 신성모독으로 여겨졌기 때문입니다. 향로가 타오르는 작은 제단 앞에는 몇몇 노인들만이 무릎을 꿇고 있었습니다. 오랜 세월 고난을 견뎌낸 자들에게는 약간의 특혜가 주어졌습니다.
이 종교적 광경을 묵상하면서, 도시에 행운을 가져다주고, 꽃을 피우고, 과일을 익히고, 병자를 건강하게 하고, 가난한 사람들에게 희망을 주는 살아 있는 우상에게 머리를 숙이는 흰 머리를 보면서, 나는 이 나라의 영혼 속에 전통 관습과 의식에 대한 고수가 얼마나 깊이 뿌리박혀 있는지 깨달았습니다. 그리고 시간이 필요하지 않고 모든 것을 없앨 수 있다고 생각하는 사람들은 무모하거나 순진하다는 것을 깨달았습니다.
해가 진 후에야 행렬은 천천히 도시로 돌아왔다. 마지막 호위대는 이미 오래전에 사라졌고, 우리는 그들의 발걸음 아래로 피어오르는 먼지와 고요한 공기 속에 떠 있는 금빛 가루로 행렬이 지나간 길을 짐작할 수 있었다. (계속)
(Nguyen Quang Dieu는 Hoang Thi Hang과 Bui Thi He가 번역하고 AlphaBooks - National Archive Center I과 Dan Tri Publishing House에서 2024년 7월에 출판한 책 Around Asia: Cochinchina, Central Vietnam, and North Vietnam에서 인용 )
[광고_2]
출처: https://thanhnien.vn/du-ky-viet-nam-le-nghinh-xuan-185241211224355723.htm
댓글 (0)