同じ詩を、それぞれの音楽家がそれぞれ異なる視点で歌っています。そのため、2023年の中秋節には、ラム・スアン・ティの詩「ホイ・クオイ」が、ヴォー・ホアイ・フックとホアイ・アンという二人の音楽家によって2曲に編曲され、「ホイ・クオイ ― 遅い中秋節」は功労芸術家ナット・シンによって歌われました。さらに、子供歌手バオ・グーによる「ホイ・クオイ」(グエン・ゴック・ティエン作曲)バージョンもあります。
詩人のラム・シュアン・ティさん(右から2番目)と子ども歌手のバオ・グさん
「クオイ、聞いてくれ。明るい月は月夜か? そこに吊るされているか? ガジュマルは地面から舞い上がっているか? クオイ、もっと聞いてくれ。あの遠い場所は昼か夜か? 木の影のような影は何か? 空に雲のように座っているのは誰か…」(ラム・シュアン・ティ作「クオイに聞いてくれ」、2023年4月7日)。この詩に込められた切実な問いは、幾世代にもわたる子供たちの心に響き続けてきました。@時代には、このような無邪気な子供たちはもういないでしょう。しかし、子供たちは現代科学が「いじめ」ることのできない別世界です! たくさんの興味深いことを学ぶ「楽しい科学」の授業に参加しても、子供たちは依然として仙女、仏陀の教えを信じています…
詩人チム・トランは生前、ラム・シュアン・ティと市内中心部のカフェでよくアフタヌーンティーを共に過ごしていました。彼はかつてこう言いました。「ラム・シュアン・ティの詩の美しさは、古い言葉を新たにすることにある…」。今回、「ホイ・クオイ」で、詩人は再び古いイメージを「新たに」するのです!詩の形式は「ルク・バット」、テーマはクオイとハンとの明るい月明かりの中秋の夜…確かに新しいものはありません。そして、旧暦8月の満月の夜を詩に詠むことにおいて、これ以上新しく奇妙なものはありません!
しかし、「ホイ・クオイ」という詩は、子供向けの詩によくある甘いキャンディのような雰囲気を漂わせています。クオイ、ハン、明るい月、ガジュマルといった、昔から変わらない(しかもかなり古い)イメージが描かれていますが、詩人のラム・シュアン・ティは、とても無邪気な疑問を抱く子供へと巧みに変貌を遂げています。
「ホイ・クオイ」という詩の不思議なところは、詩全体が子供からの答えを必要としない質問の連続だということです。なぜなら、子供はクオイに質問し、クオイが実在するかどうかも子供の心の中で大きな疑問なのですが、8月の満月の夜、明るい月を見上げて、誰に尋ねたらいいのかわからないので、クオイに頼んで代わりに尋ねてもらうしかないのです!
[広告2]
出典: https://nld.com.vn/van-nghe/vi-sao-hoi-cuoi-gay-sot-mua-trung-thu-2023-20230917220518047.htm
コメント (0)