ベトナム作家協会副会長のグエン・ビン・フオン詩人は、2023年度の年間賞制度と2023年度若手作家賞を評価し、年間賞の参加作品数は基本的に安定しており、詩と散文の2つのジャンルにほぼ均等に分布し、批評は前年に比べてわずかに減少したと述べた。しかし、若手作家賞部門の作品数の減少は顕著で、考えさせられる。文学創作は安定した循環ではなく、むしろ浮き沈みがあると判断しているものの、実行委員会は依然としてこの減少について徹底的に調査、分析、評価する必要がある。
2023年度のアワードは、作品、審査委員会による選考、そして執行委員会の承認を通して、全体として一つの特徴、すなわち勇気を体現しています。それは、クリエイターの勇気と選考委員会の勇気です。
ベトナム作家協会副会長のビン・フオン詩人が、2023年度の年間賞制度と2023年若手作家賞を評価します。
「今年の受賞作品は、実行委員会のオープンで勇気ある視点を示しています。それは特に各部門に表れています。詩において、ドン・セン・タン・グエン・フック・ロック・タンへの授与は、まず第一に、神々しさの域に達する数々の独創的な詩を収録した詩集の質の高さを認めるものです。さらに、哲学と表現技術の両面において、あらゆる面で成熟しつつある作家の功績を称えるものでもあります。さらに深く言えば、ドン・セン・タンへの授与は、既に頂点に達している伝統的なジャンルにおいて、困難に直面しても創造性を揺るがさない詩人の勇気を認めるものでもあるのです」と、詩人グエン・ビン・フオン氏は強調しました。
散文部門では、グエン・ヴィエット・ハの小説2作『痕跡は全くない』、グエン・モットの小説『6時間目から9時間目まで』、そしてグエン・タム・ティエン・ケの短編集『木陰の夏』という、3つの異なるスタイル、さらには3つの異なる芸術的コンセプトを持つ作品3作品が同時に受賞したことは、あらゆる芸術的傾向やスタイルを認識し、受け入れる組織委員会の自由な精神を示している。
それぞれの作品を具体的に見てみると、それぞれの作家がそれぞれの力量によって作品に独特の特徴を与えていることに読者は気づくでしょう。グエン・ヴィエット・ハの『Absolute No Trace』は、確かな技法を習得した作家が、現代社会における人間的課題と芸術的美学の両面において、ジャンルを融合するという大胆な試みを通して独自の表現方法を見出した力量を示しています。
特に、グエン・モット作家の短編小説「六時より九時」は、既成概念に囚われている問題に対し、独立した客観的な視点を通して勇気を示し、予測不可能で危険な歴史的時代や状況において、幸運にも強靭な存在である個人の姿を映し出しています。グエン・タム・ティエン・ケの「木陰の夏」は、読者の共感を生みながらも、独自の方法で文章構造を破り、言語を刷新するという大胆な試みを見せています。
振り返ってみると、概ね次の点が浮かび上がります。3作品すべてに同時に授与するという選択は、実行委員会の勇気を示すものでもあります。なぜなら、この決定は、私たちが望むと望まざるとにかかわらず、文学愛好家に33年前の1991年の散文賞授賞式を想起し、比較する機会を部分的に提供するからです。「文学の自治と自由の使命」に授与される批評理論部門は、即興作品や散文の寄せ集めといった印象ではなく、深みがあり、堅実で、体系的なモノグラフのような性質を持つ、専門家としての勇気を称えるものです。
児童文学部門の受賞作品は、作家の勇気を示し、長編小説という未知の領域に果敢に、そして勇敢に踏み込んだ作品でした。Lê Quang Trạng氏の作品「Cá linh đi học」は、予選から最終選考まで一貫して好評を博し、作品が一定の質に達すると高い評価も得られることを力強く証明しました。
ベトナム作家協会のグエン・クアン・チュー会長(中央)と来賓が作家たちに賞を授与した。
今年の賞制度は、一部のカテゴリーの正確性、ひいては充実度に欠ける一方で、依然として欠陥がいくつか残されています。2023年の翻訳文学賞が空白のままとなっていることは、多くの人々の目と評価から見て、非常に残念です。なぜなら、今年の翻訳の質の高さだけでなく、量の豊かさも正確に反映していないからです。
しかし、それぞれの空白のカテゴリーには、理由があり、あらゆるレベルの評議会の視点があり、それは共有され尊重されるべきであることに留意する必要があります。「Double Life:Living Two Lives」に授与された若手作家賞は、若手作家の探求と実験を優先するという理事会の見解を改めて示しました。ドゥック・アンの場合、この作品を通して、彼が独自の道を見つける勇気と自覚を持った作家であることが早くから確認されました。これは芸術創造において非常に重要です。
一般的に、結果を承認するということは、実行委員会が評議会レベルの意見に同意することを意味し、授与される賞は基本的に 2023 年の作曲の質の現実を反映していることを意味します。
また、授賞式で作家のグエン・モット氏は次のように述べました。「今年あなたが授与した私の小説、グエン・ヴィエット・ハの長編小説『痕跡は全くない』、グエン・タム・ティエン・ケの短編集『木陰の夏』、レ・クアン・トランの童話『Cá linh đi học』、グエン・フック・ロック・タンの詩集『Đồng sen tan』、フン・ゴック・キエンとドアン・アン・ズオンの『文学の自治と自由の使命』は、2023年のベトナム文学のベストブックではないかもしれません。なぜなら、ほとんどの選択は相対的なものに過ぎないからです。
しかし、評議会と執行委員会の選択は、前述の作品における心の声、人間的な視点、そして「人生の気分」を認識することにあると私たちは信じています。私たち作家は皆、文学の役割は人生の現実を反映するだけでなく、人生の気分を反映することにあることを知っています。哲学者クリシュナムルティは著書『最初で最後の自由』の中で、「人生の気分を理解することによって、より持続可能な基盤の上に価値を再発見しなければならない」と述べています。
今朝の授賞式の様子。
「この賞をいただき、大変光栄に思うと同時に、強い責任を感じています。これからも、私たちが生きる時代の息吹を込めた、意味深い物語を書き続け、人々をつなぐ架け橋となり、世界をより身近で愛に満ちたものにしていきたいと思います。この本を通して、人々がより深く理解し、共感し、分かち合えると信じています」と、作家のグエン・モット氏は力説しました。
授賞式の閉会式で、ベトナム作家協会会長の詩人グエン・クアン・チュー氏は次のように強調した。「2023年の受賞作家たちは、文学界に新たな精神と新たな道をもたらし、過去を振り返る力を与えてくれました。今年の賞は、大きな勇気を持つ作家と詩人に贈られます。勇気からアイデンティティへと完全に収束するのです。勇気がなければ、作家や詩人はアイデンティティを持ちません。過去の壁に阻まれ、彼らは自身の習慣や創造性を克服することはできません。彼らは賞に特別なものをもたらしてくれます。ベトナム作家協会賞は、ベトナム文学の危機を救う騎士なのです。」
ベトナム作家協会文学賞 2023 散文: 作家グエン・モットの小説『六時間目から九時間目まで』 作家グエン・ヴィエット・ハの小説『Absolute No Trace』 作家グエン・タム・ティエン・ケの短編集『樹下の夏』 詩: 詩人グエン・フック・ロック・タンの詩集『ドン・セン・タック』 批判的推論: フォン・ゴック・キエンとドアン・アン・ドゥオンの二人の作家による作品『文学の自治と自由の使命』 児童文学: 作品「リン・フィッシュが学校へ行く」、作家レ・クアン・トラン作 ベトナム作家協会若手作家賞2023 作家ドゥック・アンの小説『二つの人生を生きる』 2023年 印象派女性作家賞 作家レ・ティ・キム – ホーチミン市 作家トラン・ティ・チュオン – ハノイ 児童文学創作キャンペーン賞(第1期、2021年~2023年) A. 最優秀賞:1作品 猫はネズミを捕まえるために生まれてきたのではない、Duong Thi Thao Nguyen 著(散文 - 原稿)。 B. 準優勝作品:2作品 栗さん、家に帰ろう - 作者:グエン・ティ・カム・ハ(ハ・ミ)(散文 - 原稿)。 マイ・クイエン著『ママを連れ出す(リドル・ママ、クリケットは書くのを学ぶ)』(詩集) C. 第3位:5作品 Dao Quoc Vinh 著「Eyes of the Sky」(散文 - 本)。 ファム・タン・トゥイ著『火の狐』(散文原稿) グエン・ティ・ニュー・ヒエン著『悲しみをつかむ』(散文原稿) グエン・ミン・キエム作『川は流れゆく』(詩 - 原稿) ディン・コン・トゥイ著『ストーリーテリング・キッチン』(詩 - 原稿) D.奨励賞:7作品 グエン・スアン・ライ著『Cu Sang – The Ghost Tree』(散文 – 書籍) グエン・トゥ・ハン著『太陽を運ぶカポックの木』(散文 - 本) グエン・フォン・ヴィエット著『おやすみ』(詩集) ダン・トアン作『太陽が病気を癒す』(詩 - 原稿) ファム・クイン・ヌー著『大地のコート、空のコート』(詩 - 原稿) 誰が一番裕福か ホン・チエン著(散文原稿) ファン・ドゥック・ナム著『優しさは残る』(散文原稿) |
[広告2]
ソース
コメント (0)