ヴォー・ヴァン・トゥオン大統領は、2023年7月にオーストリアを訪問した際に、物理学者のグエン・ズイ・ハ博士を訪問した。会談には、外務副大臣のレ・ティ・トゥ・ハン氏と科学技術副大臣のブイ・テ・ズイ氏が出席した。 - 写真:VNA
ある春の日、
外務副大臣で海外在外ベトナム人国家委員会(UBNV)の議長を務めるレ・ティ・トゥー・ハン氏が、トゥオイ・チェ氏に海外在外ベトナム人に関する公開インタビューを行った。
私は海外のベトナム人コミュニティが真に団結し、その団結から私たちが真に強くなることを願っています。
テトは希望を意味する
* 海外在住のベトナム人コミュニティにとって、故郷とコミュニティの春である旧正月はどのような意味を持つのでしょうか? レ・ティ・トゥ・ハンさん - 写真: NGUYEN KHANH
「テトは希望を意味する」という素晴らしい格言があります。ベトナム人にとって、伝統的なテトは、旧年の不安や心配を脇に置き、新たな気持ちと大きな希望を持って新年を迎える時です。しかし、海外に住むベトナム人全員が、故郷に帰って家族と再会できる幸運に恵まれているわけではありません。こうした状況を踏まえ、ベトナムの在外代表機関は毎年、留学生と臨時労働者の両方を対象に、受入国に在住する在外ベトナム人向けに春の故郷テト・コミュニティ・テト・プログラムを開催しています。私がロンドン(英国)のベトナム大使館で勤務していた際に企画に携わった4回のコミュニティ・テト・シーズンでは、在外ベトナム人は皆、一年を通して大使館を訪れ、まるで共通の家に帰ってきたかのように温かいテトを楽しむことを楽しみにしていると口々に話していました。大使館に来られない遠方に住むベトナム人学生や労働者も、友人や地元の人々を招いて、自らテト・アクティビティを企画し、楽しい時間を過ごしています。これは、ベトナムの伝統や文化の美しさを紹介する機会でもあります。
* 祖国の春、在外ベトナム人代表団のチュオンサ島地区とDK1プラットフォームの訪問、フン王の命日への参加、ベトナムサマーキャンプなどの活動に、海外ベトナム人はどのように反応していますか? -
政治局の在外ベトナム人問題に関する決議36号以来、私たちは海外ベトナム人と祖国を結びつけ、海外ベトナム人同士をつなぐ多くの活動を行ってきました。人々はこれらのイベントを心待ちにしており、登録者数も増加しています。委員会は、可能な限り多くの代表者で活動を組織するよう努めていますが、実際には、まだ海外ベトナム人のすべてのニーズを満たすことはできません。いくつかの例としては、祖国の春、フン王の命日、青年サマーキャンプ、チュオンサとDK1プラットフォームの訪問などがあります。2016年に、私は海外ベトナム人代表団に参加し、チュオンサ群島とDK1プラットフォームの将兵を訪問し、激励しました。人々がこの地を訪れ、祖国の聖地が隅々までしっかりと守られているのを目の当たりにし、まるで我が子のように昼夜を問わず国の主権と領土を守る若い兵士たちと握手したり抱き合ったりした時、人々は深く感動したと感じます。このプログラムもまた大きな反響を呼びました。彼らは帰国後、海と島を愛するクラブ「チュオンサ・クラブ」を設立し、最近ではヨーロッパのチュオンサ・クラブ連合も設立しました。また、ベトナムの海外在住ベトナム人たちは、ベトナムの海と島に対する主権に関する写真展も開催しました。昨年の夏、パリ(フランス)で、海外在住ベトナム人たちは東海におけるベトナムの主権に関する初の会議を開催しました。さらに、彼らは「主権ボート」と名付けたカヌーを島々に寄贈するなど、物質的な貢献も果たしました。また、18回開催されたベトナムサマーキャンプには、世界中から2,100人以上の海外在住ベトナムの若者が参加しました。帰国後、彼らはフン寺参拝、チュオンソン国立殉教者墓地への線香、英雄的なベトナムの母親たちへの追悼、ボランティア活動など、多くの有意義な活動に参加しました。若者たちは、「赤い住所」を訪れ、数万人の殉教者の墓がある墓地を訪れた際に深い感動を覚えました。中には彼らと同年代で亡くなった人もいます。私は彼らの顔に何度も涙を流すのを見ました。彼らの多くはベトナム人と外国人の混血です。帰国後、彼らは自ら故郷への愛を仲間や外国人の友人に伝えました。
* ベトナムの旧正月期間中に開催される「春の祖国愛」プログラムは、海外在住ベトナム人にとって常に待ち望まれているイベントです。今年のハイライトは何ですか? - 2024年には、ホーチミン市で3回目の「春の祖国愛」プログラムが開催されます。ホーチミン市はベトナム最大の
経済・商業・金融の中心地であるだけでなく、多くの文化的、歴史的な足跡を残す場所でもあり、約280万人の海外在住ベトナム人が国内で最も多く住む場所でもあります。ホーチミン市はCOVID-19パンデミックで非常に大きな損失を被りましたが、持ち前の回復力ですぐに回復し、立ち上がりました。私たちは、「春の故郷」が海外在住ベトナム人コミュニティを含む全国、全国民からホーチミン市の党委員会、政府、そして人々への贈り物、感謝、そして激励となることを願っています。海外在住ベトナム人は、トゥドゥックスマートシティの訪問や地下鉄の体験など、国とホーチミン市の急速な発展を目撃する多くの有意義な活動に参加するでしょう。特に、ヴォー・ヴァン・トゥオン国家主席夫妻と共に、ホーチミン博物館(ニャロン埠頭)で伝統的な線香と鯉の放流の儀式を行い、ホーチミン国家主席の銅像に献花し、トンニャットホールでは「ホーチミン市 ― 輝かしい英雄譚の継承」をテーマにした芸術交流プログラムに参加します。これは豊かでユニークなプログラムであり、在外ベトナム人に多くの情報と感動をもたらすものと信じています。
* 現在、ベトナム人は伝統的なテトを含む国民的文化的アイデンティティをどのように保存、表現し、ホストコミュニティに紹介していますか? - 「文化がある限り、国家がある」という有名なことわざがあります。文化はまず家族の中で、そして地域社会、そして社会全体で保存されなければならないと私は信じています。在外ベトナム人一人ひとりは、ホスト国で日々を生きるメッセンジャーです。アメリカ生まれの8X世代の在外ベトナム人について、私にとても感動した話があります。彼女の家族は、ベトナム人が一人もいない小さな町で二人暮らしをしています。学生時代には人種差別に遭うこともありましたが、
教育を受け、家族の伝統を守ってきたおかげで、彼女は常にベトナムのルーツを誇りに思っていました。テト(旧正月)のたびに、家族全員が新年を祝うための買い物や食べ物のために遠くまで出かけました。そして今、成長し、キャリアを積み、米国政府機関で職を得た彼女は、ハノイを訪れる機会を得ました。彼女は私に、初めてベトナム、そしてハノイに戻った時、まるで自分のルーツと目に見えない糸で繋がっているかのように、とても身近で愛しいと感じ、とても感慨深かったと話してくれました。彼女はこれからも、娘にベトナムの伝統と文化を教え続けていくつもりです。
文化を保存するということは、母語を保護し、保全することでもあります。2023年8月末、私はスロバキアの首都ブラティスラバを訪れ、ベトナム人コミュニティがこの国で14番目の少数民族として認められたことを祝う式典に出席する機会を得ました。ベトナム出身の若いオペラ歌手が歌うティエン・クアン・カーの荘厳な音色に合わせて神聖な国旗に敬礼した瞬間、私は感動でいっぱいになりました。また昨年、私はウドンタニにあるベトナム人のベトナムタウンを訪問しました。ベトナム系タイ人が99%を占める全長約1キロメートルのこの地区は、ビジネス活動の発展、ベトナム文化と観光の促進の場となり、ベトナムとタイの友好関係の強化に貢献します。ここはまた、
世界初のベトナムタウンでもあります。
海外在住ベトナム人代表団が2023年4月にチュオンサ駅とDK1プラットフォームを訪問 - 写真:baochinhphu.vn
「支柱を立てるための土地」を渡す
* 今年の外交活動において、ヴォー・ヴァン・トゥオン大統領がオーストリア到着時に物理学者のグエン・ズイ・ハ博士の自宅を訪問したことは、多くの人々に感銘を与えました。この面会はどのようなメッセージを伝えているのでしょうか? - 外国訪問プログラムにおいて、ベトナムの指導者たちは多忙なスケジュールにもかかわらず、海外在住ベトナム人コミュニティと会う時間を常に設け、彼らの自宅を訪問することさえあります。こうした活動を通して、国民はベトナム指導者たちの気遣いと親密さを感じています。私は2023年7月にヴォー・ヴァン・トゥオン大統領のオーストリア公式訪問に同行し、大統領が量子物理学の専門家でありウィーン工科大学教授である物理学者のグエン・ズイ・ハ博士の家族を訪問した感動的な瞬間を直接目撃しました。ハ博士が、たとえ「突飛な」アイデアであっても、
科学的なアイデアがある限り、必ず投資して実現させてくれる人がいると語るのを聞いて、大統領はブイ・テ・ズイ科学技術副大臣に対し、科学にはコミットメントが必要であり、時には「リスクの高い」投資も必要だと語りました。これはベトナムにとっても同じ経験です。ハ博士自身も心を動かされ、自身の科学的成果をベトナムに貢献したいと表明しました。こうした会合は、海外在住ベトナム人コミュニティを国家の不可分な一部とみなすという党と国家の一貫した方針を裏付けるものであり、党と国家指導者の海外在住ベトナム人への配慮と配慮を示すものです。これは、私たちがまだ十分に評価し、活用していない大きな資源でもあります。経済資源の面では、現在、多くの成功した海外のビジネスマンが母国に投資しています。2023年11月現在、40以上の省市で421件のプロジェクトが投資され、総投資額は17億2,200万米ドルに上ります。 2022年、困難にもかかわらず、ベトナムは依然として送金総額が最も多い上位10カ国に入っており、その総額は約190億ドルと推定されています。知的資源の面では、現在、海外在住ベトナム人600万人のうち、大学卒業以上の学位を持つ海外在住ベトナム人は約60万人です。このコミュニティの80%は先進国に住んでいます。多くのベトナム人がナノテクノロジー、量子などの重要かつ先駆的な分野で働き、シリコンバレーやアメリカ航空宇宙局(NASA)で働き、多くの名門大学で教鞭を執っています。
*では、今後の海外の知的資源をどのようにさらに促進していくのでしょうか? - トラン・タン・ヴァン教授(フランス人駐在員、ベトナム科学アカデミー会長)のクイニョンにある国際学際科学教育センターは、政府から土地利用メカニズムの支援を受けています。教授はかつて私に、このセンターが海外のベトナム人知識人を惹きつけ、仕事や貢献の機会を与え、外国人科学者が来てベトナムの科学者と交流できる場所になることへの希望を語ってくれました。彼はまた、
ハノイやホーチミン市のような大都市には、子供たちが本を読み、科学への愛着を育むための科学庭園が不足していることを懸念しています。このような熱心な活動を持つ知識人のために、彼らが貢献できる適切な仕組みとインセンティブを整備する必要があります。ヴォー・ヴァン・トゥオン大統領は、かつて海外在住ベトナム人との会談で、ベトナム人はどこにいても、定住して生計を立てるための「定住できる土地」を常に心配していると述べました。したがって、同胞が投資のために帰国したり、科学研究に参加したりして、国の建設と防衛に直接貢献することを望むならば、住宅と土地に関する政策を策定し、海外在住ベトナム人にとって好ましい条件を整える必要があります。また、母国に戻って教育と研究を行う知識人のための条件、労働環境、そして適切な報酬制度を整備することも必要です。ベトナムの大学は財政的自立を認められているため、教育だけでなく、より重要な科学研究の実施のために、海外在住ベトナム人知識人の採用と雇用においても、積極的かつ自律的に取り組む必要があります。新たに開設された国立イノベーションセンターですが、知識人を惹きつけ、研究や就労を促すための特別な政策が必要だと思います。現在、オーストラリア、イギリス、フランスなどの国々には、多くの知識人・専門家団体があり、最近では欧州イノベーションネットワークが設立され、才能豊かで献身的な若者が集まっています。ベトナムの知識人たちが、受け入れ国で生計を立て、生活し、働くだけでなく、研究テーマの共同議長を務めたり、遠隔参加したり、研究成果を共有したりすることで、国に貢献してくれることを願っています。
ベトナムサマーキャンプ2023の一環として、海外在住のベトナム人青年がクアンチのベトナム英雄の母親たちを訪問 - 写真:ベトナムサマーキャンプ
600万と190億
現在、約600万人のベトナム人が130以上の国と地域に居住しており、そのうち約60万人は大学卒業以上の知識人です。2022年には、ベトナムへの送金総額は約190億米ドルに達すると予想されています。2023年には、ホーチミン市への送金総額だけでも約90億米ドルに達し、これはFDI(34億米ドル)の約3倍に相当します。20年間の送金総額は、実際に投資された外国直接投資(FDI)に相当します。 愛しい「母」という言葉
2022年、首相は海外ベトナム人コミュニティにおけるベトナム語の尊重プロジェクトを承認しました。これに伴い、毎年9月8日がベトナム語尊重の日とされました。レ・ティ・トゥー・ハン副大臣によると、ベトナム語尊重の日は、党と国家のベトナム語活動政策を具体化する画期的なプロジェクトです。2023年には、委員会は日本、スロバキア、オーストリア、ハンガリーなど多くの国のベトナム人コミュニティのために、ベトナム語の書棚も建設しました。昨年12月のタイとラオスへの公式訪問の際、ヴオン・ディン・フエ国会議長は、海外ベトナム人に直接、数千冊のベトナム語学習書を贈呈しました。 「ヴォー・ティ・アン・スアン副大統領のノルウェー訪問に同行した際、オスロ市立図書館を訪問し、ベトナム語と英語・ベトナム語のバイリンガル書籍を寄贈する機会を得ました。図書館には2,000冊以上のベトナム語書籍も所蔵されていることを知り、大変驚きました。ベトナム人とノルウェー人は読書を愛する点で共通しているため、代表団からの寄贈に大変喜んでいただきました。地域社会に書籍を寄贈することは、ベトナムの読書愛好の伝統を地域社会が守り、発展させていくことを願う気持ちでもあります。書籍は知識であり、文字を教えてくれるだけでなく、童話を通して人間的価値観や国家の道徳を教えてくれます。書籍は歌であり、歴史であり、文化でもあります」と彼女は述べた。外務省の女性リーダーである彼女は、書籍はベトナム人コミュニティのためだけでなく、ベトナム文化やベトナム人を愛し、ベトナム語への愛を育む人々のためにも役立つと考えている。 「そのため、私たちはバイリンガルの書籍を配布し、人々がより容易にアクセスできるようにすることに重点を置いています。私はまだ書籍とベトナム語の習得に苦労しています。今後、UBNVは入手可能な書籍を配布するだけでなく、海外在住ベトナム人の希望やニーズに応じて出版社から書籍を取り寄せていく予定です」と彼女は語った。
Tuoitre.vn
ソースリンク
コメント (0)