Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

価格は通常の3倍だが、それでも男性たちは妻や恋人への贈り物を買うためにクアンバの花屋を「探し回る」。

Việt NamViệt Nam20/10/2024



価格は通常の3倍だが、それでも男性たちは妻や恋人への贈り物を買うためにクアンバの花屋を「探し回っている」。


2024年10月20日(日)午前8時45分(GMT+7)

10月20日、クアンバー花市場( ハノイ市タイホー区)は大盛況で、人々は大喜びしました。今年は例年の3倍の値段にもかかわらず、妻や恋人、友人への贈り物として花を買い求める客たちが市場を訪れました。

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 1.

10月19日の夕方から20日の早朝にかけて、クアンバー花市場(ハノイ市タイホー)は例年よりもはるかに賑わっていました。花を売買する買い手と売り手が慌ただしく出入りし、市場へ続く道路は時折渋滞するほどでした。

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 2.

毎年同様、今年のクアンバ花市場では、ベトナム女性の日を記念して、さまざまな形、サイズ、色の花が販売されています。

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 3.

ここの花は、タイトゥー、メリン、ドンアン、ジャラムなど北部の有名な花の栽培地域から運ばれたあらゆる種類の花が揃っています。ダラット、 ラムドンから運ばれた花もあります。

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 4.

調査によると、バラは最も売れている商品で、1本あたり10,000~15,000ドンですが、普段は1本あたり3,000~5,000ドン程度です。輸入バラは価格が高くなります。バラの花束は、サイズにもよりますが、1バスケットあたり250,000~1,000,000ドンです。

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 5.

ハノイ最大の生花市場は活気に満ち溢れています。市場はほぼ満員で、花屋台は買い手たちで溢れています。若者たちが訪れ、写真を撮り、自分だけの美しい花束を選んでいます。

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 6.

クアンバ市場の花屋、ハ・トゥイさんは、客に花を販売しながら、今年は花の価格が例年に比べて上昇していると話しました。中でもバラは、客の購買ニーズを多様化するために、様々な供給元から輸入されており、最も売れている商品です。「バラは、この時期に最も価格が上昇する生花の一つです。バラの価格は、花の大きさや色にもよりますが、50本入りで1束15万~20万ドンです」とトゥイさんは付け加えました。

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 8.

10月20日には多くのカップルが花を買いにやって来ます。

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 9.

グエン・ディン・グエンさん(22歳)はこう語りました。「ベトナムの国際女性デーだったので、学校が休みの夜を利用して彼女と出かけました。帰り道、たくさんの美しい花が並ぶ花市場を見つけました。そこで立ち寄り、彼女に贈る一番美しい花束を選びました。」

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 10.

男性は、自分の好きな花を買って、妻や恋人、友人に贈ることに興奮しています。

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 11.

多くの若者が親戚や友人のために花を買うために夜の花市場にやって来ます。

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 12.

多くの年配の男性も、母親や妻、娘に贈る美しい花束を選ぶために花市場にやって来ます。

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 13.

グエン・アンさん(21歳、金融大学在学)は、友人グループと花を買いに行きました。「10月20日、クラスメイトと早めに花を買いに行って、クラスの女の子たちにプレゼントしました。市場に着くと、たくさんの美しい花が並んでいましたが、初めて花を買いに行ったので、わからないことがたくさんあり、とても戸惑いました。」

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 14.

この機会に顧客にサービスを提供するために、花を積んだトラックが市場に連続して輸送されます。

Người dân ùn ùn đổ về chợ hoa lớn nhất Hà Nội trước ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10 - Ảnh 16.

買い手も売り手も急いでいました。夜が更けるにつれて、市場はますます混雑し、賑やかになっていきました。クアンバー夜花市場は午後8時頃から翌朝早くまで開いています。

孔子

出典: https://danviet.vn/gia-cao-gap-3-ngay-thuong-canh-may-rau-van-lung-suc-tung-sap-hoa-tai-quang-ba-de-mua-qua-tang-vo-nguoi-yeu-20241020015512782.htm


コメント (0)

No data
No data
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味
ベトナムの海に昇る美しい日の出
トゥランの雄大な洞窟アーチ
蓮茶 - ハノイの人々からの香り豊かな贈り物
今朝、全国1万8000以上の仏塔が鐘と太鼓を鳴らし、国の平和と繁栄を祈った。
漢江の空は「まさに映画のよう」
2024年のミス・ベトナムはフーイエン出身の少女、ハ・チュク・リンさんに選ばれた
DIFF 2025 - ダナンの夏の観光シーズンを爆発的に促進

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品