L'anglais comporte de nombreux mots et expressions qui décrivent l'état d'être mouillé, parmi lesquels « wet like a drowned rat » en vietnamien est décrit comme « ressembler à un rat noyé ».
En anglais, le mot le plus simple pour décrire l'état d'être mouillé est « wet » : Attention, les routes sont mouillées après la pluie.
« Humide » est utilisé pour décrire un objet ou un endroit légèrement humide, mais désagréablement humide : Maman, est-ce qu'on a des serviettes sèches ? La mienne est encore humide.
Si vous voulez décrire un gâteau moelleux, une peau hydratée ou un sol humide - des choses qui sont humides mais de manière positive, l'anglais a le mot « humide » : Vous devez essayer ce gâteau - il est si moelleux et délicieux ou Gardez le sol dans le pot humide, mais pas trop mouillé.
Pour décrire une personne ou un objet entièrement trempé, on peut utiliser « trempé » ou « trempé » : Nous avons oublié de rentrer les vêtements hier soir. À notre réveil, tous les vêtements étaient trempés.
Si quelqu'un est trempé jusqu'aux os (vêtements et cheveux), il y a trois façons de dire : « mouillé jusqu'aux os », « trempé jusqu'aux os » ou « trempé jusqu'aux os ». Par exemple : Je n'avais pas emporté d'imperméable ce matin. En rentrant chez moi, j'étais trempé jusqu'aux os.
Une personne trempée jusqu'aux os, surtout sous la pluie, est décrite comme ressemblant à un rat noyé : Oh là là, tu n'as pas pris de parapluie, n'est-ce pas ? Tu ressembles à un rat noyé !
« Détrempé » est utilisé pour décrire quelque chose de très mou et détrempé, provoquant une sensation désagréable : je ne pensais pas qu'il pleuvrait autant. Maintenant, mes bottes sont détrempées.
Et si un terrain est inondé ou gorgé d'eau, l'anglais a aussi le mot « waterlogged » : vous ne pouvez pas construire sur ce terrain, il est gorgé d'eau.
Choisissez la réponse appropriée pour compléter les phrases suivantes :
Khanh Linh
Lien source
Comment (0)