Le 21 septembre, le Premier ministre Pham Minh Chinh a écrit un article : « Surmonter d'urgence les conséquences des tempêtes et des inondations, stabiliser rapidement la vie des gens, rétablir activement la production et les affaires, promouvoir la croissance économique et contrôler l'inflation. »
Le journal Dan Tri présente respectueusement le texte intégral de l'article.
La tempête n°3 (Yagi) a causé de graves dommages aux personnes et aux biens dans de nombreuses localités du Nord, mais même dans les moments les plus difficiles, il y a toujours eu la participation proactive et drastique de l'ensemble du système politique , l'esprit de solidarité, les efforts conjoints et l'unanimité de tout notre Parti, de notre peuple et de notre armée, contribuant ainsi à minimiser les dégâts.
Dans le même temps, de nombreuses tâches importantes sont également fixées à tous les niveaux, secteurs et localités pour stabiliser rapidement la vie des populations, rétablir rapidement les activités socio-économiques, rétablir la production et les affaires, promouvoir la croissance économique et réaliser l'objectif d'un développement rapide et durable dans les zones sinistrées en particulier et dans l'ensemble du pays en général.
Où que j’aille, je ressens de la douleur et du chagrin.
1. La tempête n° 3 est la tempête la plus forte dans la mer de l'Est au cours des 30 dernières années et la plus forte sur terre dans notre pays au cours des 70 dernières années, avec une intensité très élevée, une vitesse très élevée, une large portée, près du centre de la tempête est de niveau 1-4 , niveau de rafale 17 , longue durée, forte destruction et impact et influence très lourds sur une très large portée dans la plupart des localités du Nord.
Il y a deux problèmes complexes et difficiles à prévoir : la durée de la tempête à l'intérieur des terres et la circulation de la tempête avec de très fortes pluies.
Les fortes pluies pendant la tempête et la circulation post-tempête ont provoqué des inondations, des crues soudaines, des glissements de terrain dans de nombreuses zones montagneuses et des inondations majeures dans la plupart des rivières du Nord, entraînant des dommages très graves aux personnes, aux biens, aux cultures, au bétail, aux infrastructures socio-économiques, aux activités de production et commerciales, aux industries et aux secteurs, en particulier l'agriculture dans les localités touchées.
Face à l'évolution complexe de la tempête n° 3 et des inondations qui ont suivi, le Politburo, les dirigeants du Parti, de l'État, du gouvernement et le Premier ministre se sont attachés à diriger tous les niveaux, secteurs, localités et forces fonctionnelles pour mettre en œuvre de manière urgente, résolue et synchrone des tâches et des solutions pour prévenir, combattre et surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations.
Le 9 septembre, alors que la tempête faisait rage, le Bureau politique a tenu une réunion et a demandé à l'ensemble du système politique de se concentrer sur la réponse à la tempête et aux inondations. Le secrétaire général et président To Lam a adressé une lettre aux personnes et aux soldats touchés par la tempête n° 3 ; il a également inspecté et dirigé directement les opérations de réponse et de reconstruction dans plusieurs localités.
Le Premier ministre a publié 10 dépêches officielles, ordonnant aux ministères, aux branches et aux localités de surveiller de près la situation, de se concentrer sur la réponse aux tempêtes et aux inondations de manière précoce, à distance, au niveau local, avec la devise d'être proactif, résolu, de prévenir et de répondre efficacement au plus haut niveau, prêt à affronter les pires situations.

Les dirigeants du Parti, de l'État, du gouvernement et des localités ont directement inspecté et dirigé la mise en œuvre des travaux de réponse et de rétablissement en cas de tempêtes et d'inondations, et ont rapidement encouragé et visité les personnes et les forces participant à la prévention et au contrôle des tempêtes et des inondations, en particulier les familles et les localités ayant subi des pertes humaines, afin de minimiser les dégâts autant que possible.
Tous les niveaux, secteurs, localités, organisations sociopolitiques et l'ensemble du peuple ont coordonné de manière proactive, synchrone et résolue les tâches et les solutions mises en œuvre pour prévenir et surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations.
Mobiliser près de 700 000 personnes et près de 9 000 véhicules pour répondre aux tempêtes, inondations, glissements de terrain et crues soudaines ; déployer de manière proactive des solutions pour assurer la sécurité des personnes et des biens.
Le Premier ministre a rapidement décidé d'allouer la réserve budgétaire centrale et de fournir du riz provenant de la réserve nationale pour soutenir les localités. Le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam a organisé une cérémonie de lancement pour soutenir les populations touchées par les tempêtes et les inondations ; au 21 septembre, un montant total de plus de 1 646 milliards de dongs avait été collecté.
2. Bien que la participation proactive et active dès le début, à distance, à la base et les grands efforts de l'ensemble du système politique, à tous les niveaux, secteurs, localités, forces fonctionnelles, communauté d'affaires et population aient contribué de manière significative à minimiser l'impact et l'influence des tempêtes et des inondations, les dégâts sont encore très importants et laissent des conséquences graves et sévères, causant des centaines de morts et de disparus, des milliers de blessés ; des centaines de milliers de maisons inondées et endommagées ; des centaines de milliers d'hectares de rizières, de cultures et d'arbres fruitiers inondés et endommagés ; des milliers de cages d'aquaculture, de bateaux endommagés et emportés ; des millions de bétail et de volailles morts.

La tempête a également provoqué des pannes de courant et des coupures de communication généralisées dans plusieurs localités, des centaines d'incidents de digues, des glissements de terrain, des inondations et des perturbations de la circulation locale, en particulier des dommages mentaux pour les populations et la douleur et la perte irréparables des proches et des familles dont les membres sont morts ou ont été blessés à cause de la tempête et des inondations.
Face aux grandes pertes et aux dégâts de nos compatriotes dans les zones touchées, nous regrettons profondément, comprenons et partageons les larmes et le chagrin sans fin des familles qui ont malheureusement perdu leurs proches.
Partout où nous allons dans les zones touchées par les inondations, nous ressentons de la douleur et du chagrin lorsque nous voyons de nos propres yeux les villages, les toits, les champs, les jardins, les étangs à poissons, les cages et les propriétés de nos compatriotes détruits par les inondations.
Nous n'oublierons jamais les exemples courageux et désintéressés des forces de première ligne, en particulier des officiers et soldats militaires et policiers qui n'ont pas craint le danger et les difficultés pour sauver les gens, rechercher et secourir les victimes des tempêtes et des inondations, y compris les camarades qui se sont héroïquement sacrifiés, démontrant la bonne nature des « soldats de l'Oncle Ho », des soldats de la Police populaire « s'oubliant pour le pays, servant le peuple ».

Nous sommes émus et impressionnés par la proactivité, la positivité, la solidarité et l’esprit d’effort des populations des zones touchées par les inondations pour surmonter les difficultés, en particulier par les exemples de vivacité d’esprit, de créativité et de courage dans l’exécution de tâches dangereuses, comme l’évacuation rapide des villageois des crues soudaines et le sauvetage des bateaux dérivant librement sur de grandes rivières à courant rapide.
Les « voyages de charité », les cœurs bienveillants et les nobles actes d’aide aux personnes en difficulté sont la preuve évidente de l’esprit de solidarité, de l’amour mutuel et de la belle tradition de patriotisme et d’amour pour son peuple.
Nous nous souvenons également toujours du précieux partage et de l’aide de la communauté vietnamienne à l’étranger et du soutien opportun de nombreux pays et organisations internationales.
Grâce au travail pratique de prévention et de dépassement des conséquences des tempêtes et des inondations, nous avons consolidé et renforcé davantage notre confiance dans la direction du Parti et dans la force combinée de l'ensemble du système politique, de tout le peuple et de l'armée, en particulier l'unanimité et la synergie de tous les niveaux, secteurs et localités et la forte solidarité de nos compatriotes et soldats dans les moments de difficulté et d'adversité, démontrant la bonne nature de notre régime.

Les 6 piliers du Vietnam
Dans le contexte de nombreuses limitations et lacunes, en surmontant de grandes difficultés et défis dans la prévention des catastrophes naturelles et des inondations, nous pouvons voir plus clairement que les facteurs fondamentaux, la source de la force du pays, sont fortement promus, dans lesquels les « Six piliers du Vietnam » se distinguent, notamment :
(1) Le pivot de l'esprit de grande unité nationale, d'unité au sein du Parti, d'unité parmi le Peuple, d'unité au sein du pays et d'unité internationale, « Unité, unité, grande unité ; Succès, succès, grand succès », comme le conseillait le bien-aimé Oncle Ho.
(2) Le point d’appui de la glorieuse direction du Parti communiste du Vietnam ; depuis près de 95 ans, le Parti n’a eu d’autre objectif que d’apporter l’indépendance et la liberté à la nation et une vie prospère et heureuse au peuple.
(3) Le pivot des traditions historiques et culturelles héroïques, civilisées et cultivées de la nation, avec l'esprit d'amour et de soutien mutuels « aimez les autres comme vous vous aimez vous-même », « la feuille entière recouvre la feuille déchirée, la feuille moins déchirée recouvre la feuille plus déchirée », « courge, s'il vous plaît, aimez la courge, bien qu'elles soient d'espèces différentes, elles sont sur le même treillis ».
(4) Le peuple est le pivot, le peuple fait l'histoire, la force vient du peuple, « cent fois plus facile à supporter sans le peuple, mille fois plus difficile à accomplir avec le peuple ».
(5) Le pivot de l'Armée et de la Police ; « en cas de besoin, en cas de difficulté, il y a l'Armée et la Police », « Notre Armée vient du Peuple, se bat pour le Peuple », « Notre Police, s'oublie pour la patrie, sert le peuple ».
(6) Le soutien spirituel de l'autonomie et de l'auto-amélioration de notre nation et de chaque personne est que, face aux difficultés et aux défis, plus il y a de pression, plus il y a d'efforts et de volonté de s'élever, de dépasser ses propres limites, avec l'esprit de « transformer rien en quelque chose, transformer le difficile en facile, transformer l'impossible en possible ».

3. Pour surmonter d'urgence les conséquences de la tempête n° 3, tous les niveaux, secteurs, localités, forces fonctionnelles et personnes et soldats à l'échelle nationale doivent continuer à se concentrer sur la compréhension sérieuse des directives du Politburo, des dirigeants du Parti, de l'État et du Gouvernement, et du Premier ministre, en se concentrant particulièrement sur la mise en œuvre efficace de 6 groupes de tâches et de solutions clés pour protéger la vie, la sécurité et la santé des personnes ; soutenir la stabilisation de la vie des personnes ; restaurer et développer la production et les affaires ; se préparer à répondre aux catastrophes naturelles, aux tempêtes et aux inondations ; réduire et simplifier les procédures administratives pour mettre en œuvre les politiques de soutien ; contrôler l'inflation, promouvoir la croissance économique dans l'esprit de la résolution n° 143/NQ-CP du 17 septembre du gouvernement.
En particulier, surmonter d'urgence les conséquences des tempêtes et des inondations et stabiliser rapidement la vie de la population sont des tâches essentielles et urgentes, notamment pour les comités du Parti, les autorités et les forces vives de la base. Il s'agit de rechercher les personnes disparues ; de secourir rapidement les blessés ; de visiter, de partager, d'encourager et de soutenir les funérailles des défunts ; d'inspecter et d'atteindre les zones isolées afin d'apporter une aide rapide et efficace à la population.
Fournir de la nourriture, de l’eau potable et un abri aux personnes qui ont perdu leur logement ; examiner et mettre en œuvre la réinstallation des ménages qui ont perdu leur logement, en veillant à ce que celle-ci soit achevée le plus tôt possible, avant le 31 décembre, avec de meilleures conditions de vie que leur résidence précédente.
Assurer l’hygiène environnementale et la prévention des maladies ; envoyer rapidement les élèves à l’école et mettre en service les hôpitaux et les installations médicales en septembre 2024.
Rétablir rapidement et assurer le bon fonctionnement des systèmes de transport, des communications, des signaux téléphoniques, de l’approvisionnement en électricité, de l’eau potable et des services sociaux de base.

Examiner et prendre des mesures de soutien appropriées pour rétablir les activités de production des entreprises, garantir les emplois et les moyens de subsistance des personnes dans tous les domaines, en particulier l’industrie, les services et l’agriculture.
Maintenir la stabilité politique, la sécurité et l'ordre social dans la région. Assurer une bonne information et une bonne communication, et empêcher les forces hostiles et réactionnaires de profiter de la distorsion et du sabotage.
Parallèlement, il faut continuer à examiner et à recenser intégralement les dégâts afin de proposer et de recommander rapidement au Gouvernement et au Premier ministre d'envisager et d'utiliser les réserves nationales, les réserves du budget central et d'autres sources légales pour aider la population à surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations conformément à la loi.
Restaurer la production et les affaires, promouvoir la croissance économique
4. En plus de stabiliser rapidement la vie des gens, nous devons nous concentrer sur la restauration de la production et des affaires, la promotion de la croissance économique et le contrôle de l’inflation.
Il s’agit d’une tâche d’une importance particulière ; c’est seulement en accomplissant bien cette tâche que nous pourrons assurer la stabilité et la durabilité de la vie et des moyens de subsistance des populations des zones touchées par les tempêtes et les inondations en particulier et de la population de tout le pays en général ; en même temps, nous pourrons créer une base solide pour le développement socio-économique de chaque localité, de chaque région et de tout le pays.
En ce qui concerne la reprise de la production et des entreprises , les ministères, les branches et les localités doivent se concentrer sur la révision des mécanismes et des politiques pour soutenir rapidement et efficacement les établissements de production, les ménages d'affaires, les coopératives et les entreprises afin de rétablir rapidement les chaînes de production, d'approvisionnement et de travail, et de restaurer et de promouvoir la production et le développement des entreprises.
Exonérer, réduire et prolonger de toute urgence les impôts, les frais, les loyers fonciers, les loyers de surface de l'eau, etc. pour les entreprises, les organisations et les personnes touchées et endommagées ; avancer et payer rapidement les prestations d'assurance ; prioriser l'allocation des ressources pour réparer rapidement les incidents et les dommages au système de transport, aux digues et aux réservoirs d'irrigation.
Mettre en œuvre des solutions de politique monétaire telles que : restructurer la durée, maintenir le groupe de dette, envisager d'exonérer ou de réduire les taux d'intérêt... pour les clients qui ont subi des pertes ; compléter les ressources pour mettre en œuvre des politiques de crédit préférentielles pour la Banque de politique sociale ; continuer à fournir de nouveaux prêts aux clients pour rétablir la production et les affaires après les tempêtes et les inondations.
Il faut se concentrer sur la restauration immédiate de la capacité de production agricole ; saisir cette opportunité pour restructurer les cultures et l’élevage dans les régions et les localités dans une direction plus naturelle, efficace et durable ; soutenir rapidement les semences, les aliments pour animaux, les produits chimiques et les matériaux nécessaires.
Rétablir rapidement les parcs industriels, les projets de production industrielle, de commerce et de services touchés pour qu’ils fonctionnent normalement ; restaurer rapidement les installations logistiques et les entrepôts endommagés et éviter toute perturbation de la chaîne d’approvisionnement.
Réviser et réduire les procédures administratives pour réparer et reconstruire rapidement les ouvrages et les usines touchés par des catastrophes naturelles afin de rétablir rapidement la production et les activités ; appliquer des processus et des procédures d’investissement d’urgence aux ouvrages et aux projets pour la prévention des tempêtes et des inondations.
Les localités mobilisent de manière proactive et active la participation de l’ensemble du système politique de base, se coordonnent étroitement avec les ministères et les agences centrales pour se concentrer sur la résolution n° 143/NQ-CP du gouvernement.

En ce qui concerne la promotion de la croissance économique et le contrôle de l’inflation , il est nécessaire d’identifier clairement cela comme l’un des contenus les plus centraux, cohérents et importants dans la direction et le fonctionnement de la macroéconomie, visant l’objectif d’un développement rapide, vert et durable, contribuant à la restructuration de l’économie selon les résolutions du Parti, de l’Assemblée nationale et du gouvernement.
D'ici fin 2024 et en 2025, tous les niveaux, secteurs et localités doivent continuer à se concentrer sur le suivi et la compréhension étroits de la situation du marché et des prix ; assurer un approvisionnement adéquat en biens et des prix stables des biens et des matières premières essentiels à la vie, à la production et aux affaires ; ne jamais permettre que des pénuries alimentaires se produisent ; continuer à rechercher et à restructurer la chaîne d'approvisionnement énergétique dans une direction verte et durable et en accord avec les conditions naturelles du pays et les besoins de la population ; à court et moyen terme, il est nécessaire de se concentrer sur la garantie d'un approvisionnement adéquat en essence, pétrole et électricité pour la production, les affaires et la consommation ; gérer strictement les actes de spéculation, de thésaurisation, d'augmentation des prix et de manipulation des prix.
Mettre en œuvre une politique monétaire proactive, flexible, opportune et efficace, en coordination étroite et synchrone avec une politique budgétaire expansionniste clé, raisonnable et ciblée, et d’autres politiques pour donner la priorité à la promotion de la croissance, au maintien de la stabilité macroéconomique, au contrôle de l’inflation et à la garantie des principaux équilibres de l’économie.
Améliorer l'accès au crédit et réduire les coûts, poursuivre les efforts de baisse des taux d'intérêt débiteurs afin de soutenir l'économie. Mettre en œuvre efficacement une politique budgétaire expansionniste, raisonnable et ciblée, notamment des politiques visant à prolonger, reporter et réduire les impôts, les taxes et les frais, etc. ; accroître l'épargne, optimiser les dépenses courantes afin de réserver des ressources à la sécurité sociale, soutenir la lutte contre les conséquences des catastrophes naturelles et investir dans le développement.
Promouvoir davantage le décaissement des capitaux d’investissement public ; prioriser l’allocation des capitaux, accélérer l’avancement des projets nationaux clés importants, la connectivité interprovinciale, interrégionale, nationale, régionale et internationale.
Mettre l'accent sur l'étude et le dépassement des limites et des défauts des marchés boursiers, des obligations d'entreprise et de l'immobilier ; éliminer rapidement les difficultés et les obstacles liés aux projets et aux terrains dans les conclusions d'inspection, d'examen et de jugement dans certaines localités et d'autres projets bloqués et en attente conformément aux directives du Politburo ; contribuant ainsi à libérer des ressources, à promouvoir la production et la croissance des affaires et de l'économie.
Mettre l’accent sur le renouvellement des moteurs de croissance traditionnels (investissement, consommation, exportation) et promouvoir fortement les nouveaux moteurs de croissance (tels que le développement urbain, l’économie régionale, la transformation numérique, la transformation verte, l’économie circulaire, l’économie du partage, l’économie de la connaissance, les industries et domaines de haute technologie, les puces semi-conductrices, l’intelligence artificielle, etc.).
En particulier, une attention particulière est accordée au développement de l'économie numérique et à la transformation verte, considérant cela comme une exigence objective et inévitable de l'intégration et de la mondialisation et aussi comme une opportunité favorable pour faire avancer le pays avec son temps, en échappant au « piège du revenu moyen ».
Continuer à améliorer les institutions, les mécanismes et les politiques pour attirer plus fortement les capitaux d’investissement social, promouvoir le développement économique privé pour qu’il devienne véritablement un moteur important de l’économie ; accroître l’attraction sélective des investissements étrangers associés au transfert de technologie.
Promouvoir fortement le marché intérieur et mettre en œuvre efficacement la campagne « Les Vietnamiens privilégient l'utilisation des produits vietnamiens ». Développer et diversifier les marchés d'exportation et les chaînes d'approvisionnement, exploiter efficacement les accords de libre-échange (ALE) signés et promouvoir plus activement les négociations et la signature de nouveaux ALE avec les pays du Moyen-Orient et d'Afrique, les marchés des produits halal, etc.

Français Continuer à promouvoir fortement et à créer des changements qualitatifs dans la mise en œuvre de 3 percées stratégiques dans les institutions, les ressources humaines et les infrastructures ; dans lesquelles définir clairement les institutions comme « percées des percées » parce qu'elles sont à la fois des ressources et des forces motrices importantes pour le développement d'une économie de marché à orientation socialiste ; continuer à innover dans la pensée dans la construction des institutions dans le sens de se concentrer non seulement sur la gestion de l'État mais aussi sur l'élargissement de l'espace et la création du développement ; avoir des mécanismes et des politiques ouverts, créant des percées dans l'élimination des difficultés pour la production et les affaires, le déblocage des ressources, la formation des ressources humaines de haute qualité, la promotion de la science et de la technologie, l'innovation et le développement d'un système d'infrastructure stratégique synchrone et moderne.
Mettre l'accent sur la promotion de l'industrialisation et de la modernisation, promouvoir la restructuration économique associée à la transformation du modèle de croissance vers l'amélioration de la productivité, de la qualité, de l'efficacité et de la compétitivité, améliorant constamment la position du Vietnam sur la carte économique régionale et mondiale.
Renforcer la discipline, améliorer l’efficacité et l’efficience de la gestion de l’État, continuer à simplifier et à réduire les procédures administratives, créer toutes les conditions favorables aux personnes et aux entreprises.
Dans le même temps, se concentrer sur le développement des domaines culturels et sociaux, assurer la sécurité sociale, améliorer la vie des gens, protéger globalement l'environnement ; promouvoir la lutte contre la corruption et la négativité, contribuer à servir et à promouvoir le développement socio-économique ; assurer la sécurité politique, l'ordre social et la sécurité, consolider la défense et la sécurité nationales, améliorer les affaires étrangères, l'intégration internationale, maintenir un environnement pacifique et stable et créer des conditions favorables au développement national.
Cartes de zonage des bâtiments en cas de glissement de terrain et de crue soudaine
5. Le Vietnam est considéré comme l’un des pays les plus gravement touchés par les catastrophes naturelles et le changement climatique.
Dans les temps à venir, les catastrophes naturelles, les tempêtes, les inondations et le changement climatique devraient continuer à se développer de manière complexe, extrême et imprévisible, avec une fréquence et une intensité croissantes et des impacts et des influences de plus en plus graves.
Dans ce contexte, les activités de prévention des inondations et des tempêtes en particulier et la prévention, la réponse et la gestion des conséquences des catastrophes naturelles en général doivent faire l’objet de changements forts, complets, substantiels et efficaces.
Il s’agit d’une tâche politique importante, à la fois urgente et d’une importance stratégique à long terme pour l’ensemble du système politique, tous niveaux, secteurs et localités confondus.
Il est notamment nécessaire de bien saisir le point de vue cohérent qui consiste à donner la priorité à la vie des gens et à ne pas sacrifier le progrès, la justice sociale et la protection de l’environnement en échange d’une simple croissance économique, en ne laissant personne de côté dans la prévention et le contrôle des catastrophes ainsi que dans toutes les activités économiques et sociales.

Il faut clairement identifier que la prévention, la lutte et le dépassement des conséquences des catastrophes naturelles sont la responsabilité et l’obligation de tous et de toute la société ; maximiser la proactivité, la positivité et l’autonomie des comités du Parti à tous les niveaux, des autorités et des personnes à la base ; éviter d’être passif ou surpris dans n’importe quelle situation.
Assurer la pertinence scientifique, rationnelle et pratique ; combiner tradition et modernité ; se concentrer sur les trois étapes de la prévention, de la réponse et de la résolution des conséquences, dans lesquelles la prévention proactive est l’objectif principal ; déplacer la gestion des risques et la prévention vers les niveaux du bassin, interrégional et intersectoriel.
Dans le même temps, promouvoir la force combinée du grand bloc d’unité nationale associée à la force de l’époque ; utiliser une approche globale et globale pour prévenir et surmonter les conséquences des catastrophes naturelles.
Pour atteindre les objectifs fixés dans la Stratégie nationale de prévention et de contrôle des catastrophes naturelles jusqu'en 2030, avec une vision jusqu'en 2050, tous les niveaux, secteurs et localités ne doivent absolument pas être négligents ou subjectifs, et continuer à mettre en œuvre de manière synchrone et efficace la Directive n° 42-CT/TW du 24 mars 2020 du Secrétariat sur le renforcement du leadership du Parti dans le travail de prévention, de réponse et de dépassement des conséquences des catastrophes naturelles ; la Loi sur la prévention et le contrôle des catastrophes naturelles, la Loi sur la défense civile, la Stratégie nationale et le Plan de prévention et de contrôle des catastrophes naturelles.
Mettre l’accent sur l’amélioration de la qualité de la prévision et de l’alerte des catastrophes naturelles ; continuer à réviser et à perfectionner les programmes, les plans et les scénarios de prévention et de dépassement des conséquences des catastrophes naturelles, en assurant leur intégration dans les stratégies, la planification et les plans de développement socio-économique de l’ensemble du pays, de chaque région, de chaque localité, secteur et domaine.
Mettre en œuvre avec souplesse, créativité et efficacité la devise « quatre sur le terrain » au niveau local, en fonction des réalités locales et de chaque période. Se concentrer sur l'accompagnement, la sensibilisation, le développement des compétences de gestion et la réponse aux catastrophes naturelles, notamment au niveau local et dans les zones à haut risque ; se concentrer sur la révision et le perfectionnement des processus et des réglementations d'organisation des opérations et de coordination pour prévenir et surmonter les conséquences des catastrophes naturelles.
Donner la priorité à l’allocation des ressources pour l’investissement dans des équipements, des installations et des technologies modernes synchrones et avancés ; continuer à perfectionner les mécanismes et les politiques pour utiliser efficacement le Fonds de prévention des catastrophes naturelles.
Il faut achever d’urgence le programme de zonage des risques de catastrophe, élaborer des cartes de zonage à grande échelle des glissements de terrain et des crues soudaines, détaillées au niveau de la commune et du village.
Mettre l'accent sur l'organisation et la relocalisation des populations dans les zones à haut risque, créer des emplois et des moyens de subsistance durables dans les nouveaux lieux, en veillant à ce qu'ils soient équivalents, voire supérieurs, aux anciens. Revoir la planification et la construction des ouvrages afin de prévenir les crues soudaines et les glissements de terrain.
Renforcer la gestion, la protection et le développement des forêts, améliorer la qualité des forêts, en particulier les forêts naturelles et de protection. Assurer une bonne information et une bonne communication, notamment en s'appuyant sur des modèles, des pratiques exemplaires et des exemples représentatifs et avancés, susceptibles d'être reproduits.
Promouvoir la coopération internationale, mobiliser le soutien et l’assistance des pays, des organisations internationales et des partenaires extérieurs, notamment en matière de formation des ressources humaines, de transfert de technologie et de modèles avancés de gestion et d’exploitation, contribuant ainsi à répondre aux exigences de prévention des catastrophes naturelles dans la nouvelle période.
La tempête n° 3 est passée, mais elle laisse encore de lourdes pertes, tant spirituelles que matérielles, pour de nombreuses personnes, familles, villages, communautés, localités et le pays tout entier. En perpétuant la noble tradition de « l'amour national et de l'amour du prochain », en nous souvenant toujours des enseignements de notre cher Oncle Ho : « Rien n'est difficile, seule la peur de ne pas être persévérant, creuser des montagnes et remplir des mers, la détermination y parviendra », sous la direction du glorieux Parti communiste vietnamien, promouvons davantage l'esprit de solidarité et d'unité, en nous serrant les coudes pour surmonter toutes les difficultés et tous les défis, déterminés à stabiliser rapidement la vie des populations, à relancer activement la production, les affaires et les activités socio-économiques, et à créer au plus vite des moyens de subsistance pour les populations des zones touchées par les tempêtes et les inondations.
Dans le même temps, continuer à s'efforcer de mettre en œuvre avec succès les objectifs et les tâches de développement socio-économique énoncés dans les résolutions du Parti, de l'Assemblée nationale et du gouvernement, contribuant à promouvoir le développement rapide et durable du pays, apportant une vie prospère et heureuse au peuple.
Membre du Politburo
Premier ministre Pham Minh Chinh
Dantri.com.vn
Source : https://dantri.com.vn/xa-hoi/thu-tuong-dau-don-xot-xa-khi-chung-kien-tai-san-dong-bao-bi-lu-tan-pha-20240921195026945.htm
Comment (0)