Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Décentralisation des pouvoirs dans les domaines de la culture, des sports et du tourisme

Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme a publié la circulaire 09/2025/TT-BVHTTDL réglementant la décentralisation et la division des compétences des autorités locales à 02 niveaux dans les domaines de la culture, des sports et du tourisme.

Báo Thái BìnhBáo Thái Bình24/06/2025

Décentralisation et division des compétences des collectivités locales à 2 niveaux dans les domaines de la culture, des sports et du tourisme.

La présente circulaire prévoit la décentralisation et l'attribution de compétences aux collectivités locales à deux niveaux dans les domaines de la culture, des sports et du tourisme ; l'ordre et les modalités de mise en œuvre lors de la décentralisation et de l'attribution de compétences.

Décentralisation dans le domaine de la culture, des sports et du tourisme

En ce qui concerne l'organisation des compétitions sportives de masse, la Circulaire stipule la décentralisation suivante : L'organisation des compétitions sportives de niveau régional, continental et mondial au Vietnam pour les personnes handicapées ; les compétitions sportives de masse nationales spécifiées dans la clause 3 de l'article 13 de la loi sur l'éducation physique et les sports modifiée et complétée par la loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur l'éducation physique et les sports seront décidées par le Département de l'éducation physique et des sports du Vietnam.

Organisation de compétitions sportives de haut niveau

L'organisation des championnats régionaux, continentaux et mondiaux et des championnats de jeunes dans chaque sport organisés au Vietnam ; des championnats nationaux annuels et des championnats de jeunes dans chaque sport comme prescrit dans la clause 2, article 38 de la loi sur l'éducation physique et les sports telle que modifiée et complétée par la loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur l'éducation physique et les sports sera décidée par le Département des sports et de l'éducation physique du Vietnam.

Émettre les règles du sport

La décision de promulguer les règles de compétition d'un sport ou la décision d'appliquer les règles de compétition d'un sport promulguées par une fédération sportive internationale comme prescrit dans la clause 2, article 38a de la loi sur l'éducation physique et les sports, modifiée et complétée par la loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur l'éducation physique et les sports, est décidée par le Département des sports et de l'éducation physique du Vietnam.

Approbation de la Charte des tournois sportifs de haut niveau

L'approbation de la Charte des compétitions sportives de haut niveau stipulée à l'article 39, clause 2, de la loi sur l'éducation physique et les sports, modifiée et complétée par la loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur l'éducation physique et les sports, est décidée par le Département des sports et de l'éducation physique du Vietnam.

L'approbation de la Charte des compétitions sportives de haut niveau dans les cas où une fédération sportive nationale n'a pas été créée comme prescrit dans la clause 3 de l'article 39 de la loi sur l'éducation physique et les sports, modifiée et complétée par la loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur l'éducation physique et les sports, sera décidée par le Département de l'éducation physique et des sports du Vietnam.

Réenregistrer les activités d'édition

Le réenregistrement des activités de distribution de publications de l'établissement d'édition tel que prescrit dans la clause 2, article 18 de la circulaire n° 01/2020/TT-BTTTT du 7 février 2020 du ministre de l'Information et des Communications détaillant et guidant la mise en œuvre d'un certain nombre d'articles de la loi sur l'édition et le décret n° 195/2013/ND-CP du 21 novembre 2013 du gouvernement détaillant un certain nombre d'articles et de mesures pour mettre en œuvre la loi sur l'édition, modifié et complété par la circulaire n° 23/2023/TT-BTTTT du 31 décembre 2023 du ministre de l'Information et des Communications, sera effectué par le Comité populaire de la province où l'établissement d'édition a son siège social ou sa succursale.

Ajustement et complément des informations contenues dans la licence d'établissement d'un bureau de représentation d'un éditeur étranger ou d'une organisation de distribution de publications étrangères

L'adaptation et le complément des informations dans la licence d'établissement d'un bureau de représentation en cas de modification des dispositions de l'article 21 de la circulaire n° 01/2020/TT-BTTTT modifiée et complétée par la circulaire n° 23/2023/TT-BTTTT seront mis en œuvre par le Comité populaire provincial.

La présente circulaire entre en vigueur à compter du 1er juillet 2025.

Selon : baochinhphu.vn

Source : https://baothaibinh.com.vn/tin-tuc/19/226769/phan-cap-tham-quyen-trong-linh-vuc-van-hoa-the-thao-va-du-lich


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan
Le plateau à 300 km de Hanoi possède une mer de nuages, des cascades et des visiteurs animés.
Pieds de porc braisés à la fausse viande de chien – Un plat typique des peuples du Nord
Matins paisibles sur la bande de terre en forme de S

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit