Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Il faut privilégier la qualité du travail

Báo Giao thôngBáo Giao thông29/01/2025


À l'aube de la nouvelle année 2025, l'industrie des transports franchit le cap des 80 ans de glorieuse tradition consistant à « aller de l'avant pour ouvrir la voie ».

S'adressant au journal Giao Thong, le ministre Tran Hong Minh a affirmé que le ministère sera déterminé et drastique dans la rationalisation de l'appareil, en utilisant des cadres vertueux et talentueux, en promouvant la force de l'équipe, en donnant la priorité à la qualité du travail et en entrant dans une nouvelle ère avec le pays.

Bộ trưởng Trần Hồng Minh: Phải đặt chất lượng công việc lên hàng đầu- Ảnh 1.

De nombreux avis ont souligné les grands défis auxquels était confronté le « Commandant du Secteur des Transports » lorsque le Premier ministre lui a confié l'importante responsabilité de ministre des Transports . Deux mois plus tard, que pouvez-vous nous dire sur votre travail ?

Bộ trưởng Trần Hồng Minh: Phải đặt chất lượng công việc lên hàng đầu- Ảnh 2.

Ministre des Transports Tran Hong Minh. Photo de : Ta Hai.

Ayant grandi dans un environnement de formation militaire et passé de nombreuses années à travailler sur les ponts, les routes et les investissements dans la construction de bâtiments de défense, j'ai moi-même compris, lorsque j'ai accepté cette mission, qu'elle comportait des avantages, mais aussi de nombreux défis. Le ministère des Transports est un ministère multisectoriel, multiprofessionnel et multidisciplinaire, et il bénéficie toujours d'une grande attention de la part de la société. C'est une pression.

La pression est d’autant plus grande que les infrastructures de transport sont l’une des trois avancées mentionnées dans la résolution du 13e Congrès du Parti.

La charge de travail est colossale, comme en témoignent les près de 400 000 milliards de dongs d'investissements publics alloués au secteur des transports par le Premier ministre pour la période 2021-2025 . Comment le Comité exécutif et la direction du ministère peuvent-ils piloter rapidement la mise en œuvre des tâches, en progressant rapidement sans négliger la qualité ? Voilà ce qui m'inquiète.

Je viens d'assumer cette fonction et j'ai pu constater l'esprit de travail de mes collègues, l'ensemble du secteur ayant parfaitement saisi les directives du Premier ministre : « L'idéologie doit être claire, la détermination doit être grande, de grands efforts doivent être déployés, les actions doivent être drastiques ». Tout travail « que le Parti a ordonné, que le Gouvernement a approuvé, que l'Assemblée nationale et le peuple ont approuvé, doit être discuté et mis en œuvre, sans reculer. » Grâce à cet esprit, en 2024, le secteur des transports a mené à bien de nombreuses tâches difficiles.

Bộ trưởng Trần Hồng Minh: Phải đặt chất lượng công việc lên hàng đầu- Ảnh 3.

Le ministre Tran Hong Minh a inspecté la section Can Tho - Ca Mau de l'autoroute Nord-Sud le 10 décembre 2024. Photo : Le An.

Bộ trưởng Trần Hồng Minh: Phải đặt chất lượng công việc lên hàng đầu- Ảnh 4.

Des tâches politiques et un travail considérable doivent être réalisés dans le cadre de la fusion, de la réorganisation et de la rationalisation des ministères et des secteurs, conformément à la résolution 18-NQ/TW. Selon vous, quels sont les avantages et les difficultés liés à la fusion du ministère des Transports et du ministère de la Construction pour mener à bien les missions importantes du secteur ?

Tout d’abord, il faut affirmer que l’aménagement et la rationalisation des ministères et des branches constituent une politique majeure et correcte pour renforcer le rôle de direction du Parti, améliorer l’efficacité de la gestion de l’État dans une direction centralisée et unifiée, avec des points clés et ciblés, conformément à l’institution économique de marché à orientation socialiste.

Conformément aux directives du Secrétaire général et du Premier ministre, le projet de fusion du ministère des Transports et du ministère de la Construction a été soigneusement et minutieusement étudié et développé dans le sens de « rationalisation - compacité - force - efficacité - efficience », répondant au principe selon lequel une agence exécute de nombreuses tâches et une tâche est assignée à une seule agence pour présider et assumer la responsabilité principale.

La rationalisation de l’organisation et l’intégration du secteur de gestion urbaine et rurale du ministère de la Construction avec le secteur des transports créeront une force combinée pour entreprendre des tâches plus difficiles, des projets plus importants et une portée plus large.

Bộ trưởng Trần Hồng Minh: Phải đặt chất lượng công việc lên hàng đầu- Ảnh 5.

Ministre des Transports Tran Hong Minh. Photo de : Ta Hai.

À ce jour, le ministère de la Construction et le ministère des Transports ont finalisé, avec un large consensus, le contenu du projet de fusion des deux ministères et l'ont soumis au gouvernement. Une fois la décision officielle de l'autorité compétente prise, le ministère mettra résolument en œuvre les prochaines étapes.

En ce qui concerne le personnel excédentaire, le ministère des Transports a demandé aux agences spécialisées de prendre des mesures rapides, d'éliminer le personnel qui présente des faiblesses avec des politiques et des régimes appropriés, et de conserver le personnel doté de vertu, de talent et de qualifications professionnelles pour répondre aux exigences de la nouvelle situation, conformément aux directives du Secrétaire général et du Premier ministre.

Le processus de rationalisation et de réorganisation de l'appareil nécessitera encore beaucoup de travail, mais il portera certainement ses fruits. Il est nécessaire d'assurer l'unité de pensée, de conscience et d'action, la reconnaissance de l'ensemble du groupe et la conscience de chaque cadre et membre du Parti, ainsi que la participation active des comités du Parti à tous les niveaux.

Bộ trưởng Trần Hồng Minh: Phải đặt chất lượng công việc lên hàng đầu- Ảnh 6.
Bộ trưởng Trần Hồng Minh: Phải đặt chất lượng công việc lên hàng đầu- Ảnh 7.

Identifiant 2025 comme une année d'une importance particulière, le Premier ministre a fixé un objectif de croissance du PIB de 8 % pour créer l'élan, la force et l'esprit nécessaires à la mise en œuvre du plan pour 2026 et toute la période 2021-2030. Au cours de la nouvelle année, quels défis et solutions le ministre pense-t-il que le ministère des Transports mettra en œuvre pour contribuer à la mise en œuvre réussie des objectifs du gouvernement ?

L’année 2025 est identifiée comme l’année pour accélérer la mise en œuvre réussie des objectifs fixés par le 13e Congrès du Parti.

Un point positif est que ces dernières années, dans le domaine des ponts et des routes, les équipes de gestion de projet, les entrepreneurs nationaux et les ingénieurs ont acquis une certaine maturité et sont désormais bien qualifiés. Cependant, la réalité montre que la réalisation de percées dans les infrastructures de transport pose encore de nombreux défis de taille.

Le projet de l'aéroport de Long Thanh comporte encore de nombreux éléments qui doivent être accélérés, la direction et l'organisation de la construction n'ont pas atteint l'unité attendue et doivent continuer à s'améliorer pour accroître l'efficacité et l'efficience.

Selon l'expérience internationale, un grand projet comme l'aéroport de Long Thanh nécessite généralement un ingénieur en chef, un architecte en chef et un ingénieur en chef pour chaque groupe de travail/élément de construction.

Bộ trưởng Trần Hồng Minh: Phải đặt chất lượng công việc lên hàng đầu- Ảnh 8.

Les ouvriers compactent le sol du lot 4.7 du parking de l'aéroport de Long Thanh. Photo : Nguyen Nham.

Vient ensuite le secteur ferroviaire. Depuis de nombreuses années, le Vietnam n'a connu aucun projet ferroviaire d'envergure. Le niveau de gestion, d'ingénieurs et de main-d'œuvre locale reste limité, ce qui entraîne un manque de ressources humaines qualifiées pour les lignes à grande vitesse et les lignes ferroviaires urbaines. Cela constitue un obstacle majeur au leadership, à la direction et à la mise en œuvre.

L'appareil de gestion et d'exploitation des chemins de fer est actuellement divisé en trois organisations : l'Autorité des chemins de fer du Vietnam, la Société des chemins de fer du Vietnam et le Conseil de gestion des projets ferroviaires. L'unité de gestion et de direction n'a donc pas permis d'obtenir les résultats escomptés.

Sans une préparation approfondie et minutieuse dans tous les domaines, le processus de mise en œuvre de nouveaux projets avec des techniques plus complexes et à plus grande échelle nous rendra dépendants des consultants et entrepreneurs étrangers.

Pour les projets particulièrement importants et nécessitant des progrès particulièrement urgents, comme la ligne ferroviaire à grande vitesse Nord-Sud, les 19 mécanismes spéciaux approuvés par l'Assemblée nationale doivent être précisés dans des résolutions et des documents de directive afin de disposer d'une base juridique solide pour l'orientation et la mise en œuvre.

En outre, les secteurs des voies navigables intérieures et maritimes sont également confrontés à de nombreuses difficultés et sont résolument dirigés par le Ministère pour les résoudre afin que les travaux d'investissement et de développement puissent être concentrés et prioritaires selon la planification spécialisée approuvée par le Premier ministre.

Pour surmonter les difficultés et les défis, le ministère des Transports mobilisera un maximum d'intelligence à l'intérieur et à l'extérieur du ministère en combinaison avec des consultants étrangers ; perfectionnera les institutions comme base pour concrétiser le travail avec des plans détaillés pour chaque élément/étape de travail, assignant des tâches spécifiques et claires aux personnes en fonction de leurs points forts, de leur expérience et de leur expertise formée, combinées au renforcement de l'inspection et de la supervision.

Dans un avenir proche, il est nécessaire de combiner la formation nationale et étrangère pour améliorer les compétences de gestion des fonctionnaires et des ingénieurs du ministère dans les secteurs ferroviaire et aérien afin de disposer d'une équipe de haute qualité.

Bộ trưởng Trần Hồng Minh: Phải đặt chất lượng công việc lên hàng đầu- Ảnh 9.
Bộ trưởng Trần Hồng Minh: Phải đặt chất lượng công việc lên hàng đầu- Ảnh 10.

Le ministre Tran Hong Minh a offert des cadeaux pour encourager les ouvriers et les ingénieurs qui construisent le projet d'autoroute Bung - Van Ninh le 3 janvier 2025. Photo : Ta Hai.

Alors que le pays entre dans une nouvelle ère, le secteur des transports a également franchi le cap des 80 ans de tradition. À ce moment crucial, quel message le ministre souhaite-t-il adresser aux cadres et aux travailleurs de l'ensemble du secteur ?

Le transport est une industrie née très tôt, associée à la longueur de l'histoire du pays.

Poursuivant l'histoire glorieuse de « montrer la voie », poursuivant et promouvant les réalisations et les précieuses expériences des générations précédentes de dirigeants, au fil des années, le collectif de cadres, de fonctionnaires, d'employés publics et de travailleurs de l'industrie a fait des efforts jour et nuit, à travers les vacances et le Têt, prêts à mettre de côté les sentiments personnels, à consacrer leur jeunesse à chaque chantier de construction pour construire des routes, des aéroports, des ports, des chemins de fer reliant les deux régions du pays, augmentant la connectivité régionale, ouvrant de nouveaux espaces de développement, développant des localités, enrichissant le pays.

Les transports sont essentiels à la survie d'une nation, comme le principal vaisseau sanguin du corps humain. Si un point ou une zone est bloqué, l'économie et la société en pâtiront.

En 2025, le ministère des Transports continuera à maintenir la discipline, l'ordre, la solidarité, la pensée innovante, la créativité proactive, en donnant la priorité à la qualité du travail avec la plus grande détermination, le plus grand effort et en rejoignant le pays pour entrer dans une nouvelle ère - l'ère de la croissance nationale.

Merci beaucoup Monsieur le Ministre !

Message de Nouvel An du ministre des Transports Tran Hong Minh.

Bộ trưởng Trần Hồng Minh: Phải đặt chất lượng công việc lên hàng đầu- Ảnh 11.


Source : https://www.baogiaothong.vn/bo-truong-tran-hong-minh-phai-dat-chat-luong-cong-viec-len-hang-dau-1922501262157452.htm

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan
Le plateau à 300 km de Hanoi possède une mer de nuages, des cascades et des visiteurs animés.
Pieds de porc braisés à la fausse viande de chien – Un plat typique des peuples du Nord
Matins paisibles sur la bande de terre en forme de S

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit