Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Loi sur l'organisation du gouvernement local (modifiée) : Élargissement des devoirs et des pouvoirs du président du Comité populaire provincial

La loi n° 72/2025/QH15 (Loi modifiée sur l'organisation des collectivités locales) a été adoptée par la 15e Assemblée nationale de la République socialiste du Vietnam, 9e session, le 16 juin 2025 (entrée en vigueur à la date de son adoption). L'article 17 de la loi sur l'organisation des collectivités locales stipule que le président du Comité populaire provincial a 23 fonctions et pouvoirs. Les lois précédentes stipulent que le président du Comité populaire provincial a 15 fonctions et pouvoirs.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng26/06/2025

Lors de la 46e session de la 15e Assemblée nationale , dans l'après-midi du 3 juin, la ministre de l'Intérieur Pham Thi Thanh Tra, autorisée par le Premier ministre, a présenté un rapport sur la réception, la révision et l'achèvement du projet de loi sur l'organisation du gouvernement local (modifié).

Afin de renforcer le rôle et la responsabilité du chef selon les suggestions des délégués, le projet de loi a complété le contenu de la distinction entre les tâches et pouvoirs généraux du Comité populaire et les tâches et pouvoirs spécifiques du Président du Comité populaire dans le sens d'accroître l'autorité du nouveau Président du Comité populaire provincial.

Z4a.jpg
L'Assemblée nationale a voté l'adoption de la loi sur l'organisation des collectivités locales (modifiée)

Le matin du 16 juin, avec 100% des délégués présents votant en faveur, l'Assemblée nationale a officiellement adopté la loi sur l'organisation du gouvernement local (amendée).

Selon le projet de loi (approuvé par l'Assemblée nationale), le Comité populaire provincial a 12 tâches et pouvoirs ; le président du Comité populaire provincial en a 23. Afin de renforcer le rôle et la responsabilité personnelle du président du Comité populaire, la loi ajoute également une disposition selon laquelle le président du Comité populaire est autorisé à décider au nom du Comité populaire sur les questions relevant de sa compétence et à faire rapport au Comité populaire lors de la réunion la plus proche, sauf pour les questions que la loi stipule que le Comité populaire doit discuter et décider collectivement.

Plus précisément, le président du Comité populaire provincial a les devoirs et pouvoirs suivants :

1. Diriger et diriger les travaux du Comité populaire ; convoquer et présider les réunions du Comité populaire.

2. Diriger et diriger la mise en œuvre des tâches d'application de la Constitution, des lois, des documents des organismes supérieurs de l'État et du Conseil populaire et du Comité populaire à son propre niveau.

3. Diriger et être responsable du fonctionnement de l'appareil administratif local de l'État, en assurant l'unité et la continuité de l'administration ; de la mise en œuvre de la réforme administrative, de la réforme de la fonction publique et de la réforme de la fonction publique dans le système des agences administratives locales de l'État ; être responsable de la mise en œuvre efficace de l'application des technologies de l'information et de la transformation numérique dans les opérations des gouvernements locaux à leur propre niveau et au niveau de la commune dans la gestion des procédures administratives et la fourniture de services publics locaux conformément aux dispositions de la loi.

4. Diriger, diriger, encourager et inspecter le travail des organismes spécialisés et autres organisations administratives relevant du Comité populaire au même niveau, du Comité populaire et du Président du Comité populaire au niveau de la commune.

5. Diriger et être responsable de l'organisation de la mise en œuvre des prévisions budgétaires locales ; gérer et utiliser efficacement les ressources financières, les ressources budgétaires, les biens publics et les infrastructures locales dans le cadre de la gestion conformément aux dispositions de la loi.

6. Diriger et organiser la mise en œuvre des tâches de développement socio -économique, de développement des secteurs et des domaines, de développement urbain, de développement économique privé, de développement de la science, de la technologie, de l'innovation et de la transformation numérique dans la localité ; organiser la mise en œuvre de la gestion de l'État dans la localité dans les domaines des finances, de l'investissement, du foncier, de l'agriculture, des ressources, de l'environnement, du commerce, des services, de l'industrie, de la construction, des transports, de l'éducation, de la santé, de l'élaboration des lois, de l'administration judiciaire, de l'appui judiciaire, des affaires juridiques, des affaires intérieures, du travail, de l'information, de la culture, de la société, du tourisme, de l'éducation physique et des sports de la localité conformément aux dispositions de la loi.

7. Diriger et organiser la mise en œuvre des tâches des affaires étrangères conformément aux dispositions de la loi.

8. Diriger et organiser la mise en œuvre des tâches liées à la défense nationale, à la sécurité, à l'ordre et à la sécurité sociale dans la localité conformément aux dispositions de la loi ; construire une base de défense nationale et une posture de sécurité populaire ; construire des milices et des forces d'autodéfense, des forces de mobilisation de réserve, des forces participant à la protection de la sécurité et de l'ordre au niveau local et les régimes et politiques de ces forces dans la localité conformément aux dispositions de la loi.

9. Diriger et être responsable de l'exécution des tâches liées à la protection des biens des agences et organisations, à la protection de la vie, de la santé, de la liberté, de l'honneur, de la dignité, de la propriété, des autres droits et intérêts légitimes des citoyens, à la garantie des droits de l'homme ; à la prévention des crimes et autres violations de la loi dans la localité conformément aux dispositions de la loi.

10. Diriger la mise en œuvre des politiques relatives aux groupes ethniques et aux religions dans la localité ; préserver et promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques et des fidèles religieux dans la localité conformément aux dispositions de la loi.

11. Diriger et organiser la mise en œuvre des plans nationaux, régionaux, provinciaux, sectoriels et de terrain, des plans provinciaux de développement socio-économique approuvés par les autorités compétentes de la localité ; gérer les parcs industriels locaux et les zones économiques conformément aux dispositions de la loi.

12. Diriger et être responsable de la garantie de la sécurité sociale, de la mise en œuvre des politiques préférentielles pour les personnes ayant contribué à la révolution, les bénéficiaires de la protection sociale ; de la gestion des établissements d'enseignement supérieur, des établissements d'enseignement professionnel, des établissements d'enseignement secondaire, des établissements médicaux et des établissements de protection sociale sous gestion locale conformément aux dispositions de la loi.

13. Diriger et assumer la responsabilité du recrutement, de l'utilisation, de la gestion des fonctionnaires et des employés publics, de l'utilisation et du développement des ressources humaines, du travail, de l'emploi et de l'assurance sociale dans la région conformément aux dispositions de la loi ; décider de la nomination, du licenciement, du transfert, de la révocation, de la félicitation et de la discipline des chefs et des chefs adjoints des agences spécialisées, des autres organisations administratives et des unités de service public relevant du Comité populaire au même niveau.

14. Gérer et gérer rapidement les situations d'urgence liées aux catastrophes naturelles, aux épidémies et aux catastrophes dans la localité ; décider d'appliquer d'autres mesures urgentes prescrites par la loi ou au-delà des pouvoirs dans les cas où cela est absolument nécessaire pour l'intérêt national, pour prévenir et combattre les catastrophes naturelles et les épidémies, pour assurer la vie et les biens des personnes dans la localité, puis faire rapport à l'organisme compétent du Parti et au Premier ministre dès que possible.

15. Diriger la mise en œuvre de l’inspection, de l’examen, de l’orientation et du traitement des violations dans la mise en œuvre de la Constitution, des lois et des documents des agences supérieures de l’État au niveau local.

16. Diriger et organiser la mise en œuvre de l'accueil des citoyens, du règlement des plaintes et des dénonciations, de la prévention et de la lutte contre la corruption, le gaspillage et la négativité dans les activités de l'appareil administratif de l'État et dans les activités socio-économiques locales conformément aux dispositions de la loi.

17. Approuver les résultats des élections, de la révocation, de la destitution et décider du transfert et de la révocation du président et du vice-président du Comité populaire au niveau de la commune ; déléguer l'autorité du président du Comité populaire au niveau de la commune ; décider de la suspension temporaire du vice-président du Comité populaire au même niveau et du président du Comité populaire au même niveau ; décider de la nomination, du transfert, de la suspension temporaire et de la révocation des chefs des agences spécialisées et autres organisations administratives relevant du Comité populaire au même niveau, et des chefs des unités de service public relevant du Comité populaire au même niveau.

18. Émettre des décisions, des directives et d’autres documents administratifs sur des questions relevant de ses attributions et pouvoirs ; abolir, modifier, compléter et remplacer les documents qu’il émet lorsqu’il les juge non appropriés ou illégaux.

19. Suspendre l'application, abolir tout ou partie des documents illégaux des organismes spécialisés relevant du Comité populaire à son niveau et des documents illégaux du Comité populaire et du Président du Comité populaire au niveau de la commune.

20. Suspendre l'application des documents illégaux du Conseil populaire au niveau de la commune, faire rapport au Comité populaire du même niveau pour proposer au Conseil populaire du même niveau de les abolir.

21. Représenter le Comité populaire à son niveau pour décider des questions relevant de la compétence du Comité populaire, à l'exception des contenus spécifiés à l'article 40, paragraphe 2, de la présente loi, et faire rapport au Comité populaire lors de la réunion la plus proche.

22. Sur la base de situations pratiques, renforcer la décentralisation et déléguer des tâches et des pouvoirs aux comités populaires et aux présidents des comités populaires au niveau des communes pour améliorer l'efficacité, l'efficience et l'efficience de la gestion de l'État, promouvoir le développement socio-économique local et gérer et développer les zones urbaines et les zones spéciales.

23. Exécuter les tâches et pouvoirs assignés et délégués ainsi que les autres tâches et pouvoirs prescrits par la loi.

Source : https://www.sggp.org.vn/luat-to-chuc-chinh-quyen-dia-phuong-sua-doi-mo-rong-nhiem-vu-va-quyen-han-cua-chu-cich-ubnd-tinh-post801123.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

DIFF 2025 - Un coup de pouce explosif pour la saison touristique estivale de Da Nang
Suivez le soleil
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan
Le plateau à 300 km de Hanoi possède une mer de nuages, des cascades et des visiteurs animés.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit