Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Primer Ministro: No dejemos que la gente “tenga miedo o dude” al acudir a las agencias públicas.

(Chinhphu.vn) - Al mediodía del 30 de junio, justo después de asistir a la ceremonia para anunciar la resolución y decisión de fusionar las unidades administrativas a nivel provincial y comunal, establecer una organización del partido y nombrar personal en la ciudad de Hai Phong, el primer ministro Pham Minh Chinh visitó el Centro de Servicios de Administración Pública del barrio de Hong An, ciudad de Hai Phong.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/06/2025

Thủ tướng: Tuyệt đối không để người dân

El primer ministro Pham Minh Chinh visita el Centro de Servicios de Administración Pública del distrito de Hong An, ciudad de Hai Phong - Foto: VGP/Nhat Bac

Al inspeccionar el funcionamiento actual del Centro, visitar al personal y a los funcionarios de turno y hablar e intercambiar con las personas que vinieron a resolver el trabajo, el Primer Ministro Pham Minh Chinh solicitó que con el espíritu de trabajar y aprender de la experiencia, los líderes de la ciudad de Hai Phong deben seguir de cerca el trabajo, incluidas las actividades de los centros de servicios administrativos públicos, eliminando rápidamente todas las dificultades y obstáculos.

El Primer Ministro enfatizó que los comités del Partido, las autoridades, el Frente de la Patria y las organizaciones sociopolíticas deben comprender profundamente el espíritu de "estar cerca del pueblo, servir al pueblo con todo el corazón"; asegurando que cuanto más se produzca la transformación digital, más cerca deben estar del pueblo, con sus sentimientos, responsabilidades y obligaciones.

Thủ tướng: Tuyệt đối không để người dân

El primer ministro Pham Minh Chinh inspecciona el funcionamiento del Centro - Foto: VGP/Nhat Bac

Al señalar la necesidad de acelerar el cambio de la inspección previa a la inspección posterior en la gestión estatal, el Primer Ministro ordenó que se asignen funcionarios que tengan un buen conocimiento del trabajo para guiar a la gente, asegurando así la eficacia de la transición del estado pasivo al estado proactivo de servicio a la gente y a las empresas.

El Primer Ministro señaló que es importante que la actitud de servicio a las personas y a las empresas sea alegre y humana, sin ninguna exigencia, sin generar miedo ni timidez al acudir a las agencias gubernamentales. Los funcionarios comunales instruyeron a la gente a acudir activamente a las bases, a "recorrer cada callejón, tocar cada puerta, verificar a cada persona" para servir mejor a la gente.

Thủ tướng: Tuyệt đối không để người dân

El primer ministro Pham Minh Chinh visita a funcionarios y empleados públicos en servicio - Foto: VGP/Nhat Bac

El Primer Ministro solicitó intensificar la información y la propaganda para que las personas puedan comprender y dominar las regulaciones, especialmente las plataformas digitales; dirigir el establecimiento y promover el papel de los grupos para ayudar a la comunidad con la transformación digital; promover la aplicación del registro en línea para reducir el tiempo de espera; aplicar activamente la inteligencia artificial (IA); promover el movimiento "Educación Digital para Todos"; la infraestructura de conexión debe ser fluida para evitar la congestión de los servicios administrativos públicos.

El Primer Ministro destacó especialmente que, además de garantizar procedimientos administrativos fluidos para las personas y las empresas, es necesario garantizar y mejorar la calidad y la eficacia de la atención sanitaria para las personas y la educación para los estudiantes.

Thủ tướng: Tuyệt đối không để người dân

El primer ministro Pham Minh Chinh y residentes del barrio de Hong An, ciudad de Hai Phong - Foto: VGP/Nhat Bac

A partir del 1 de julio, cuando entre en funcionamiento el gobierno local de dos niveles, además del trabajo regular, también es necesario hacer el bien, atender a las personas con servicios meritorios, inválidos de guerra, soldados enfermos y familias de mártires con motivo del Día de los Inválidos de Guerra y los Mártires, el 27 de julio; y renovar los cementerios de los mártires para que sean "brillantes, verdes, limpios y hermosos", mostrando gratitud a los heroicos mártires que sacrificaron sus vidas por el país.

El Primer Ministro también señaló que es necesario hacer un buen trabajo de planificación; garantizar que la planificación llegue a los barrios y comunas basándose en la planificación provincial; el gobierno debe fortalecer la supervisión y la inspección para garantizar que la gente implemente estrictamente la planificación.

Thủ tướng: Tuyệt đối không để người dân

El Primer Ministro solicitó intensificar la información y la propaganda para que las personas puedan comprender claramente y dominar las regulaciones, especialmente las plataformas digitales - Foto: VGP/Nhat Bac

Los centros de servicios administrativos públicos desempeñan un papel importante; la agencia debe mantenerse limpia; los departamentos deben coordinarse estrechamente entre sí para garantizar un funcionamiento eficaz.

El Primer Ministro afirmó que somos optimistas y confiamos en la dirección correcta del Partido y el Estado, pero no somos subjetivos, ya que el trabajo por delante aún presenta muchas dificultades y desafíos. Por lo tanto, debemos seguir promoviendo el espíritu de liderazgo del pueblo, junto con el Comité del Partido, el gobierno y el sistema político, para construir un sistema de gobierno limpio, sólido y orientado al pueblo; tomando al pueblo como centro, sujeto, fuerza motriz y recurso de desarrollo; perseverando en el objetivo de la independencia, la nación y el socialismo, luchando por el pueblo, sirviéndole, construyendo comunas y distritos socialistas, contribuyendo al avance de todo el país hacia el socialismo, construyendo un país fuerte y próspero, brindando una vida cada vez más próspera y feliz a la gente.

Thủ tướng: Tuyệt đối không để người dân

Thủ tướng: Tuyệt đối không để người dân

El primer ministro Pham Minh Chinh con líderes y habitantes del distrito de Hong An, ciudad de Hai Phong - Foto: VGP/Nhat Bac

Ha Van


Fuente: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-tuyet-doi-khong-de-nguoi-dan-so-hay-ngai-khi-den-co-quan-cong-quyen-102250630120510884.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Té de loto: un regalo fragante de la gente de Hanoi
Más de 18.000 pagodas de todo el país hicieron sonar campanas y tambores para orar por la paz y la prosperidad nacional esta mañana.
El cielo del río Han es "absolutamente cinematográfico"
Miss Vietnam 2024 llamada Ha Truc Linh, una chica de Phu Yen

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto