Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La generación joven necesita tomar conciencia de la altura estratégica de la relación entre los dos partidos y los dos países.

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết20/03/2025

El Secretario General enfatizó que las generaciones jóvenes de los dos países necesitan aumentar su conciencia de la profundidad histórica, el significado importante y la altura estratégica de la relación entre los dos partidos y los dos países.


z6424280967553_e3d66abb91a462d941bad50c476efa58.jpg
El Secretario General To Lam habla en la reunión.
Foto: Quang Vinh.

El 20 de marzo, el Ministerio de Relaciones Exteriores presidió y coordinó con la Unión de Organizaciones de Amistad de Vietnam la organización de un encuentro entre estudiantes vietnamitas y chinos de diferentes períodos.

En su intervención en la reunión, el Secretario General To Lam expresó su emoción al escuchar a los ancianos, figuras de amistad chinas y estudiantes de ambos países compartir y recordar recuerdos profundos y buenos sentimientos durante su tiempo de estudio y trabajo en China y Vietnam; al mismo tiempo, también expresó su confianza y expectativa de un futuro brillante para el desarrollo de las relaciones entre los dos Partidos, dos países y dos pueblos.

El Secretario General enfatizó: Vietnam y China son dos países vecinos unidos por montañas y ríos, con una larga tradición de amistad, resumida con gran sutileza y profundidad por ambos pueblos, como "los vecinos de toda la vida se convierten en parientes", "los buenos vecinos son tesoros" o "los vecinos se ayudan mutuamente en tiempos de necesidad". Al recordar la histórica trayectoria revolucionaria entre ambos países, recordamos, agradecemos, sentimos un profundo orgullo y siempre respetamos las grandes contribuciones de generaciones de líderes de ambos partidos y países, especialmente del presidente Ho Chi Minh y del presidente Mao Zedong, quienes sentaron las bases de la estrecha relación entre Vietnam y China, camaradas y hermanos, y que ha sido cultivada diligentemente por generaciones de líderes de ambos partidos y países.

El Secretario General recordó: Hace 75 años, el 18 de enero de 1950, la República Popular China fue el primer país del mundo en establecer relaciones diplomáticas con la República Democrática de Vietnam (actual República Socialista de Vietnam). Vietnam fue el primer país del Sudeste Asiático en establecer relaciones diplomáticas con China. Este importante acontecimiento abrió una nueva era para las relaciones amistosas entre los dos vecinos socialistas. A lo largo de la heroica trayectoria revolucionaria, ambos partidos, dos países y dos pueblos siempre se han brindado una ayuda y un apoyo inmensos, eficaces, sinceros y justos.

China ha acogido con satisfacción a numerosos cuadros, estudiantes y alumnos vietnamitas para estudiar e investigar, y ha creado las mejores condiciones para estudiar y vivir, especialmente en las escuelas vietnamitas de Nanning y Guilin (Guangxi). En ese ambiente favorable, han surgido numerosas generaciones de intelectuales vietnamitas, muchos de los cuales se han convertido en altos dirigentes del Partido y el Estado, destacados expertos en diversos campos, generales militares y de policía, artistas y escritores famosos, y han realizado importantes contribuciones a la causa revolucionaria vietnamita y a la amistad entre ambos países.

Según el Secretario General, en los últimos 75 años, la situación mundial y regional ha experimentado muchos cambios profundos, pero una percepción común no ha cambiado: el desarrollo estable y sostenible a largo plazo de la relación entre las dos Partes y los dos países es el deseo sincero y el interés fundamental de los dos pueblos, de gran importancia para la causa revolucionaria y de desarrollo en cada país, en línea con la gran tendencia de los tiempos de paz y cooperación para el desarrollo próspero.

En los últimos años, las relaciones entre Vietnam y China han experimentado un notable desarrollo, como lo demuestra el acuerdo de los máximos líderes de ambos partidos y países para impulsar las relaciones bilaterales y mantener intercambios estratégicos regulares que orienten la cooperación bilateral. Ambos países han implementado numerosos mecanismos de intercambio y cooperación a todos los niveles y sectores. La cooperación en defensa y seguridad ha desempeñado un papel fundamental. El volumen del comercio bilateral ha crecido rápidamente, con China a la cabeza en cuanto a nuevos proyectos de inversión en Vietnam. Los intercambios interpersonales, la cooperación local, la cultura, la educación y el turismo se han vuelto cada vez más dinámicos y constituyen puntos fuertes de la relación, enfatizó el Secretario General.

El Secretario General también afirmó: «La joven generación siempre ha recibido especial atención y expectativas de los líderes de ambos partidos y países, como una fuerza con la aspiración de seguir los pasos de las generaciones anteriores, heredar la tradición de amistad y aportar una fuerte vitalidad y un futuro brillante a la relación entre Vietnam y China». En una carta dirigida a los jóvenes y niños de todo el país, el querido presidente Ho Chi Minh escribió: «Un año comienza en primavera, una vida comienza en la juventud, la juventud es la primavera de la sociedad». Los camaradas chinos tienen un acertado dicho: «Las relaciones entre los países se basan en la cercanía de las personas, y la cercanía de las personas reside en el latido conjunto de sus corazones». La realidad demuestra que el afecto entre los pueblos de ambos países se inspira y mantiene gracias a la joven generación.

Actualmente, el número de estudiantes vietnamitas que estudian en China ha alcanzado un récord de casi 24.000 estudiantes (el doble que en los últimos 5 años) y más de 2.000 estudiantes chinos estudian en Vietnam. Además, se organizan periódicamente numerosas actividades de intercambio juvenil, como el Encuentro de Amistad Juvenil Vietnam-China, foros de cooperación juvenil y campamentos de verano para estudiantes.

El mundo está entrando en una nueva etapa de cambios trascendentales. La paz, la cooperación y el desarrollo siguen siendo aspiraciones de todos los países, pero los conflictos y los desafíos de seguridad, tanto tradicionales como no tradicionales, evolucionan de forma compleja. En ese contexto, el Secretario General afirmó que nos complace presenciar el desarrollo positivo e integral de la relación de cooperación entre ambos países. Para Vietnam, este es un punto de partida particularmente importante para entrar en una nueva era de desarrollo nacional, en pos de la paz, la independencia, la democracia, la riqueza, la prosperidad, la civilización, la felicidad y el progreso constante hacia el socialismo. China, bajo el liderazgo del Secretario General y Presidente Xi Jinping, ha entrado en una nueva era, ha alcanzado numerosos logros importantes y ha sentado una base sólida para la construcción integral de una potencia socialista moderna, esforzándose por alcanzar el segundo objetivo de los 100 años. Por lo tanto, la continua profundización de la Asociación Estratégica Integral de Cooperación y la promoción de la construcción de una "Comunidad de Futuro Compartido de Importancia Estratégica Vietnam-China" para entrar en una nueva era de desarrollo son de gran importancia para el desarrollo de cada país y para la paz, la cooperación y el desarrollo en la región y el mundo. Esta es una responsabilidad honrosa que requiere determinación y buena voluntad de ambas partes. En ella, las nuevas generaciones desempeñan un papel fundamental.

Al compartir algunas reflexiones, el Secretario General afirmó que las jóvenes generaciones de ambos países deben ser más conscientes de la profundidad histórica, la importancia y la importancia estratégica de la relación entre ambos partidos y países. Es necesario que los jóvenes de ambos países se esfuercen por estudiar, practicar y esforzarse constantemente por dominar la ciencia y la tecnología para realizar contribuciones prácticas y creativas a la industrialización, la modernización y el desarrollo de las nuevas fuerzas productivas de cada país, contribuyendo así a consolidar la base material de la relación bilateral.

Además, las agencias y organizaciones de ambos países siguen de cerca la convicción común de fortalecer e innovar la labor de propaganda y educación para la juventud de ambos países, sobre la amistad tradicional entre ambas Partes y los logros de desarrollo de cada país, fortaleciendo así el orgullo y la confianza de los jóvenes. Las agencias educativas y de formación de ambos países promoverán conjuntamente la correcta implementación de los acuerdos firmados y ampliarán y profundizarán formas más prácticas de intercambio y cooperación en cultura, educación, formación e investigación. "Deseo que la relación entre ambas Partes y dos países continúe desarrollándose de forma estable, sólida y cada vez más profunda", declaró el Secretario General.


[anuncio_2]
Fuente: https://daidoanket.vn/tong-bi-thu-the-he-tre-can-nang-cao-nhan-thuc-sau-sac-ve-tam-cao-chien-luoc-cua-quan-he-hai-dang-hai-nuoc-10301914.html

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

El majestuoso arco de la cueva en Tu Lan
La meseta a 300 kilómetros de Hanoi tiene un mar de nubes, cascadas y visitantes bulliciosos.
Patas de cerdo estofadas con carne de perro falsa: un plato especial de los pueblos del norte
Mañanas tranquilas en la franja de tierra en forma de S

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto