Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El primer ministro Pham Minh Chinh asiste a la Conferencia del Foro Económico Mundial en Tianjin y trabaja en China: Promoviendo los motores del crecimiento en la nueva era.

El Embajador de Vietnam en China, Pham Thanh Binh, cree que el viaje de trabajo del Primer Ministro Pham Minh Chinh para asistir a la Conferencia de Pioneros del Foro Económico Mundial (FEM) y trabajar en China abrirá muchas oportunidades de cooperación específicas y prácticas para el desarrollo próspero y sostenible del país en la nueva era.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế22/06/2025

Thủ tướng Phạm Minh Chính dự Hội nghị WEF Thiên Tân và làm việc tại Trung Quốc: Thúc đẩy các động lực tăng trưởng trong kỷ nguyên mới
El primer ministro Pham Minh Chinh en la sesión de debate sobre el tema "Enfrentando los vientos en contra: Reanudando el crecimiento en un contexto frágil" en la Conferencia del Foro Económico Mundial (FEM) de Tianjin de 2023. (Fuente: FEM)

Con motivo de la próxima asistencia del Primer Ministro Pham Minh Chinh a la 16ª Reunión Anual de Pioneros del Foro Económico Mundial (FEM) que se celebrará en la ciudad de Tianjin y trabajará en China del 24 al 27 de junio por invitación del Primer Ministro del Consejo de Estado de la República Popular China Li Qiang y el Presidente y Director General del Foro Económico Mundial Børge Brende, el Embajador de Vietnam en China, Pham Thanh Binh, concedió una entrevista al periódico The Gioi va Viet Nam, destacando la importancia de este viaje de trabajo "2 en 1".

Thủ tướng Phạm Minh Chính dự Hội nghị WEF Thiên Tân và làm việc tại Trung Quốc: Thúc đẩy các động lực tăng trưởng trong kỷ nguyên mới
Embajador de Vietnam en China, Pham Thanh Binh. (Fuente: Embajada de Vietnam en China)

¿Podría decirnos el contenido principal de la agenda de la Conferencia del FEM de Tianjin, así como el significado, el mensaje y la participación y contribución de la delegación encabezada por el Primer Ministro Pham Minh Chinh que asistió a la Conferencia y trabajó en China?

En el contexto de la compleja e impredecible situación política y económica mundial, la Conferencia del WEF Tianjin de este año es un evento importante, con la presencia del Primer Ministro chino Li Qiang, el Primer Ministro Pham Minh Chinh, el Presidente de Ecuador y los Primeros Ministros de Singapur, Senegal, Kirguistán, junto con más de 100 líderes de nivel ministerial y más de 1.700 delegados de empresas, organizaciones internacionales y académicos de muchos países alrededor del mundo.

El tema de la conferencia de este año es "El espíritu emprendedor en la nueva era", con cinco temas de discusión principales que incluyen: Descifrando la economía mundial y las nuevas tendencias de crecimiento; Perspectivas económicas de China; Transformación industrial y fabricación inteligente; Invertir en las personas y el planeta; y Energía y nuevos materiales.

El hecho de que el Primer Ministro de Vietnam haya sido invitado a asistir y hablar en este importante evento por tercer año consecutivo demuestra el respeto y el aprecio del FEM, así como de la comunidad empresarial internacional, por la posición, el papel y las contribuciones de Vietnam al crecimiento económico global y regional. Considero que el viaje de trabajo del Primer Ministro Pham Minh Chinh en esta ocasión tiene los siguientes significados importantes:

En primer lugar, al asistir a la Conferencia, Vietnam afirma su posición, papel y responsabilidad por la paz, la estabilidad, el desarrollo y la prosperidad en la región y el mundo; contribuye proactivamente a los intercambios y discusiones para encontrar soluciones a los problemas económicos y de desarrollo en la región y el mundo; comprende los nuevos problemas y tendencias en la economía mundial; al mismo tiempo, comparte los puntos de vista, visiones y experiencias de desarrollo de Vietnam, especialmente después de que Vietnam acaba de completar los "Cuatro Pilares" de las bases políticas para el período de transición, la nueva era de desarrollo del país, la era del crecimiento nacional.

En segundo lugar, a través de reuniones con líderes, formuladores de políticas y la comunidad empresarial global, Vietnam tiene la oportunidad de promover la imagen del país, transmitir mensajes sobre las políticas y directrices del Partido y el Estado; crear y promover oportunidades de cooperación con gobiernos y empresas para servir a los objetivos de desarrollo del país, en primer lugar, para responder a los complejos desarrollos del comercio global.

La reunión y el intercambio con socios gubernamentales y grupos empresariales globales y regionales es un canal importante y eficaz para que Vietnam promueva la implementación de prioridades para mantener y crear avances en el crecimiento, incluida la promoción de la expansión y diversificación de los mercados de exportación y la atracción de inversiones.

En tercer lugar , la tercera participación del Primer Ministro Pham Minh Chinh en la Conferencia del FEM en China demuestra el respeto y el fuerte apoyo de Vietnam al país anfitrión, y continúa agregando un fuerte impulso para consolidar el buen e integral impulso de desarrollo de las relaciones entre Vietnam y China.

La delegación vietnamita de alto rango realizará numerosas actividades importantes en la Conferencia y trabajará en China. El Primer Ministro Pham Minh Chinh asistirá como Invitado Especial al Diálogo Político con el Presidente del Foro Económico Mundial de Tianjin, pronunciará un discurso inaugural en la sesión de debate "¿Afronta desafíos el siglo asiático?" y asistirá a la sesión inaugural de la Conferencia. Además, el Primer Ministro se reunirá bilateralmente con líderes de países, líderes del Foro Económico Mundial y grandes corporaciones.

Creo que la participación y la contribución del Primer Ministro Pham Minh Chinh y de la delegación de alto rango vietnamita harán una contribución muy importante al éxito general de la Conferencia, como se demuestra en los siguientes aspectos:

En primer lugar, transmitir el mensaje sobre la importancia decisiva de la cooperación y el diálogo, la construcción de un entorno político y de gobernanza global adecuado para promover nuevos motores de crecimiento, y asegurar un desarrollo sostenible e inclusivo frente a las fluctuaciones, la inestabilidad y la incertidumbre en el entorno internacional y la economía global.

En segundo lugar , en la Conferencia, el Primer Ministro compartirá sus puntos de vista sobre las oportunidades y los desafíos entrelazados para las perspectivas de crecimiento económico mundial; compartirá las opiniones y experiencias de Vietnam; y propondrá una serie de iniciativas específicas para mejorar la cooperación entre los países de la región.

En tercer lugar, el Primer Ministro destacará la visión estratégica de Vietnam y su fuerte determinación para alcanzar los objetivos de crecimiento y desarrollo; los esfuerzos para adaptarse a la nueva situación; compartir las principales políticas del Partido y el Estado y los logros del desarrollo socioeconómico de Vietnam; afirmar la determinación de mantener los objetivos de crecimiento, asegurar un crecimiento rápido pero aún así mantener una eficiencia sostenible; enfatizar el potencial y el atractivo del mercado vietnamita.

En cuarto lugar, a través de esta Conferencia, Vietnam afirma su respeto por la comunidad empresarial mundial, está dispuesto a intercambiar abierta y francamente, escuchar opiniones positivas y constructivas de las empresas; comparte los esfuerzos del Gobierno vietnamita en la creación de un entorno favorable para la inversión y los negocios para la comunidad empresarial, implementando decididamente soluciones integrales en términos de instituciones, infraestructura, recursos financieros y recursos humanos; y pide cooperación en materia de inversión en áreas que Vietnam está interesado en promover y necesita para crear avances como la inteligencia artificial, la automatización, la biotecnología, la energía limpia, la infraestructura y los servicios financieros.

El hecho de que el Primer Ministro de Vietnam haya sido invitado a asistir y hablar en este importante evento por tercer año consecutivo demuestra el respeto y el aprecio del FEM, así como de la comunidad empresarial internacional, por la posición, el papel y las contribuciones de Vietnam al crecimiento económico global y regional. (Embajador Pham Thanh Binh)
Thủ tướng Phạm Minh Chính dự Hội nghị WEF Thiên Tân và làm việc tại Trung Quốc: Thúc đẩy các động lực tăng trưởng trong kỷ nguyên mới
Foro Económico Mundial Tianjin 2025: El "Foro de Davos de Verano" promueve el emprendimiento en la nueva era. (Fuente: Foro Económico Mundial)

¿Qué deberían hacer Vietnam y China para impulsar aún más el crecimiento y promover el desarrollo de ambos países en el contexto de las numerosas fluctuaciones de la economía mundial? ¿Podría compartir el papel de la Embajada de Vietnam en China en la preparación del viaje "dos en uno" del Primer Ministro, que combina actividades multilaterales y bilaterales?

En los últimos años, las relaciones económicas y comerciales entre ambos países se han desarrollado de forma continua y sólida, profundizándose cada vez más. Vietnam ha mantenido su posición como el principal socio comercial de China en la ASEAN durante muchos años y se ha convertido en el cuarto socio comercial más importante de China a nivel mundial. China es el principal socio comercial de Vietnam, su mayor mercado de importación, su segundo mayor mercado de exportación y el tercer mayor inversor extranjero en Vietnam.

En el contexto de la volátil e impredecible economía mundial, creo que ambas partes necesitan seguir ampliando y mejorando en profundidad la eficacia y la calidad de la cooperación sustantiva, logrando muchos resultados prácticos y nuevos puntos brillantes.

En primer lugar, implementar de forma activa y efectiva las perspectivas comunes de ambas Partes y de los altos líderes de ambos países sobre la cooperación sustancial en todos los ámbitos. Fortalecer la base material de las relaciones bilaterales, promover la cooperación en materia de inversión y comercio, ampliar la importación de bienes, especialmente productos agrícolas vietnamitas de alta calidad; centrarse en la ejecución de proyectos importantes, nuevos símbolos de cooperación en las relaciones entre Vietnam y China. En particular, considerar la construcción de tres líneas ferroviarias de ancho estándar que conecten ambos países (Lao Cai - Hanói - Hai Phong, Lang Son - Hanói, Mong Cai - Ha Long - Hai Phong) como la máxima prioridad en la cooperación estratégica de conexión en infraestructura entre ambas partes.

En segundo lugar , alentar a las empresas chinas a ampliar la cooperación y aumentar la inversión en áreas donde China tiene fortalezas y Vietnam tiene necesidades, como ciencia y tecnología, innovación, transformación digital, crecimiento verde, energía limpia, etc.

Aprovechar las ventajas complementarias de la economía de cada país. Vietnam cuenta con una mano de obra joven y dinámica, un mercado interno en crecimiento y es un destino atractivo para la transformación de la cadena de suministro global. Por su parte, China cuenta con un gran mercado, abundante capital, tecnología, experiencia y potencial financiero, con numerosas grandes empresas.

En tercer lugar, se deben promover las ventajas de los acuerdos regionales de libre comercio, como la Asociación Económica Integral Regional (RCEP) y el Tratado de Libre Comercio ASEAN-China (ACFTA) versión 3.0, para promover un desarrollo comercial bilateral equilibrado. Se debe promover la conectividad estratégica de los ferrocarriles intermodales, modernizar y mejorar la infraestructura y los sistemas logísticos, aprovechar eficazmente los sistemas de distribución, comercio minorista y comercio electrónico, y acelerar la construcción de controles fronterizos inteligentes en los puntos de despacho aduanero y rutas dedicadas al transporte de mercancías.

Este es el primer viaje de trabajo a China de un líder vietnamita clave en 2025, tras la exitosa visita de Estado a Vietnam del Secretario General y Presidente de China, Xi Jinping, (abril de 2025), en el contexto de la celebración del 75.º aniversario de las relaciones diplomáticas entre Vietnam y China y la implementación conjunta del Año del Intercambio Humanitario. Dada su importancia, la Embajada de Vietnam en China lo ha considerado una de sus principales tareas políticas desde el principio.

La Embajada ha movilizado todos sus recursos y ha coordinado proactivamente con las agencias y localidades pertinentes de ambos lados para promover activamente importantes contactos bilaterales del Primer Ministro; ha coordinado el desarrollo de programas y contenidos, ha garantizado la seguridad, la recepción, la logística y ha apoyado el trabajo de la prensa y los medios de comunicación.

Creo que este viaje de trabajo continuará concretando y profundizando las importantes percepciones comunes alcanzadas entre los máximos líderes de los dos Partidos y dos países, mantendrá y consolidará el impulso de desarrollo estable y positivo de las relaciones Vietnam-China y, al mismo tiempo, mejorará la posición de Vietnam en los mecanismos de cooperación global, abriendo muchas oportunidades de cooperación específicas y prácticas para el desarrollo próspero y sostenible del país en la nueva era.

Thủ tướng Phạm Minh Chính dự Hội nghị WEF Thiên Tân và làm việc tại Trung Quốc: Thúc đẩy các động lực tăng trưởng trong kỷ nguyên mới
El embajador Pham Thanh Binh pronunció un discurso en la ceremonia inaugural del "Festival de Importación de Frutas de Guangxi, Promoviendo el Papel del Acuerdo RCEP" en la ciudad de Nanning, Guangxi, China, el 18 de junio. (Fuente: Embajada de Vietnam en China)

¿Podría el Embajador compartir algunas actividades de la comunidad vietnamita en China en los últimos tiempos para promover los intercambios culturales y entre pueblos durante el Año de Intercambio Humanitario Vietnam-China?

La amistad de “camaradas y hermanos” establecida personalmente por el Presidente Ho Chi Minh y el Presidente Mao Zedong y nutrida por generaciones de líderes de los dos países es un activo común valioso de ambos pueblos y se ha promovido continuamente a nuevas alturas, nuevos puntos destacados y ha alcanzado muchos logros y marcas importantes.

La determinación de los máximos líderes de ambos partidos y países de definir 2025 como el "Año del Intercambio Humanitario", concretando la visión común de consolidar una base social más sólida en el marco de la "seis más", ha marcado un hito importante en el 75.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y China. Esto demuestra que la tradicional solidaridad y el apego entre ambas partes en todos los ámbitos se extienden de forma constante y positiva a todos los sectores de la población, especialmente a los jóvenes, impulsando así la creación de mayores oportunidades para el intercambio entre personas, en los ámbitos cultural, educativo y artístico, entre los pueblos de ambos países.

Como puente, la Embajada de Vietnam en China ha coordinado recientemente de cerca con agencias y localidades chinas, promoviendo continuamente estas significativas actividades de intercambio, alentando y creando oportunidades para que la comunidad vietnamita en China haga contribuciones prácticas para promover el intercambio cultural, contribuyendo al éxito general del Año de Intercambio Humanitario Vietnam-China.

Se han llevado a cabo muchas actividades eficaces, en particular el programa de presentaciones artísticas de la Academia Nacional de Música de Vietnam en Beijing con motivo de la recepción del 75 aniversario organizada por la Embajada (enero de 2025), que no solo atrajo la atención de invitados locales e internacionales, sino que también recibió críticas positivas y resonancia de un gran número de vietnamitas en el extranjero.

En el ambiente del 50º aniversario de la Liberación del Sur y la Reunificación Nacional, la comunidad vietnamita en China organizó un programa de intercambio cultural, promoviendo el Ao Dai vietnamita en la Gran Muralla, contribuyendo a honrar la belleza tradicional de Vietnam en un lugar que es un símbolo cultural de China, inspirando intimidad y acercando la cultura vietnamita al público chino.

Además, los vietnamitas residentes en el extranjero tienen la oportunidad de visitar y experimentar el ambiente de intercambio artístico entre Vietnam y otros países gracias a la participación de la Asociación de Mujeres Artistas de Vietnam en la Exposición Internacional de Pintura de Pekín. Vietnam participará próximamente en la Exposición Internacional de Cultura y Turismo de Leshan, Sichuan (julio) y en la Semana Cultural de Vietnam en China con motivo del 80.º aniversario del Día Nacional de Vietnam (septiembre), así como en diversos programas de intercambio cultural y promoción de inversiones en Pekín y Shenzhen.

La Embajada también está apoyando el establecimiento de la “Asociación Empresarial de Vietnam en China” para fortalecer las conexiones y el apoyo mutuo entre la comunidad vietnamita que vive y hace negocios en China, contribuyendo así de manera más efectiva y sustancial al desarrollo socioeconómico del país, así como a la cooperación amistosa entre los dos países.

Aprovechando los métodos de los medios de comunicación modernos, hemos coordinado la implementación de muchas actividades para promover la imagen de Vietnam y su gente en las plataformas de medios chinos como WeChat , el sitio web del Centro ASEAN-China, así como a través de entrevistas con agencias de medios centrales y locales de China.

Se puede decir que la comunidad vietnamita en China es y seguirá siendo una fuerza importante que contribuye a fortalecer la confianza política, mejorar el entendimiento y seguir fomentando la amistad entre los dos países y pueblos, construyendo una base social sólida para las relaciones bilaterales, para la cooperación y la prosperidad común del mundo y la región.

¡Muchas gracias Embajador!

Creo que este viaje de trabajo seguirá materializando la importante percepción común alcanzada entre los máximos líderes de ambos partidos y países, mantendrá y consolidará el impulso estable y positivo de desarrollo de las relaciones entre Vietnam y China, y, al mismo tiempo, fortalecerá la posición de Vietnam en los mecanismos de cooperación global, abriendo numerosas oportunidades de cooperación concretas y prácticas para el desarrollo próspero y sostenible del país en la nueva era. (Embajador Pham Thanh Binh)
Thủ tướng Phạm Minh Chính dự Hội nghị WEF Thiên Tân và làm việc tại Trung Quốc: Thúc đẩy các động lực tăng trưởng trong kỷ nguyên mới
La Embajada organizó el 75º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre ambos países en enero de 2025. (Fuente: Embajada de Vietnam en China)

Fuente: https://baoquocte.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-du-hoi-nghi-wef-thien-tan-va-lam-viec-tai-trung-quoc-thuc-day-cac-dong-luc-tang-truong-trong-ky-nguyen-moi-318620.html


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Patas de cerdo estofadas con carne de perro falsa: un plato especial de los pueblos del norte
Mañanas tranquilas en la franja de tierra en forma de S
Los fuegos artificiales explotan, el turismo se acelera y Da Nang gana en el verano de 2025
Experimente la pesca nocturna de calamares y la observación de estrellas de mar en la isla de las perlas de Phu Quoc.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto