Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Los bienes comercializados a través de las fronteras por comerciantes y residentes deben cumplir las normas del país importador.

Thời ĐạiThời Đại09/10/2024

[anuncio_1]

El Gobierno emitió el Decreto n.º 122/2024/ND-CP, que modifica y complementa varios artículos del Decreto n.º 14/2018/ND-CP, de 23 de enero de 2018, que detalla las actividades de comercio fronterizo. Este Decreto establece claramente que las mercancías objeto de comercio e intercambio transfronterizo de comerciantes y residentes fronterizos deben cumplir plenamente con las normas, la calidad, las regulaciones de trazabilidad y otras condiciones establecidas por la legislación del país importador.

Dien Bien y seis provincias del norte de Laos fortalecen su cooperación para promover el comercio fronterizo
Modificar la normativa sobre las actividades comerciales fronterizas, hacia una importación y exportación transparente y sostenible

El Decreto No. 122/2024/ND-CP modifica y complementa la Cláusula 2, Artículo 4 del Decreto No. 14/2018/ND-CP que regula los métodos de pago en las actividades de comercio fronterizo.

El Decreto n.º 122/2024/ND-CP aún estipula tres métodos de pago: pago bancario; compensación entre bienes y servicios exportados e importados (la diferencia se abona bancariamente); y pago en efectivo. Sin embargo, según la nueva normativa, el pago en efectivo solo se aplica a la compraventa de bienes por parte de residentes fronterizos.

Al mismo tiempo, el Decreto Nº 122/2024/ND-CP complementa el artículo 4a que regula las normas sobre productos básicos en las actividades de comercio fronterizo.

En consecuencia, las mercancías objeto de actividades de comercio e intercambio transfronterizo de comerciantes y residentes fronterizos deben cumplir plenamente con las normas, la calidad, las regulaciones de trazabilidad y otras condiciones de acuerdo con las leyes del país importador.

Sửa một số quy định về hoạt động thương mại biên giới
Puerta fronteriza de Mong Cai, provincia de Quang Ninh .

El Decreto No. 122/2024/ND-CP también modifica y complementa la Cláusula 1 y la Cláusula 2 del Artículo 16 del Decreto 14/2018/ND-CP que regula los temas de compra, venta e intercambio de bienes en los mercados fronterizos de la siguiente manera:

Comerciantes y ciudadanos de nacionalidad vietnamita que tengan registrada su residencia en zonas fronterizas.

Comerciantes y ciudadanos de países que comparten una frontera común, que tengan pasaportes o documentos que puedan reemplazar pasaportes y visas, excepto casos de exención de visa, aún válidos de acuerdo con los tratados internacionales de los que la República Socialista de Vietnam es miembro y la Ley de Entrada, Salida, Tránsito y Residencia de Extranjeros en Vietnam No. 47/2014/QH13, que ha sido modificada y complementada por una serie de artículos bajo la Ley No. 51/2019/QH14 y la Ley No. 23/2023/QH15; comerciantes, hogares de negocios y personas con registro comercial en países que comparten una frontera común a quienes se les ha otorgado un Certificado de Registro Comercial de acuerdo con las leyes de los países que comparten una frontera común.

Además, el Decreto No. 122/2024/ND-CP también modifica y complementa la Cláusula 1 y la Cláusula 3 del Artículo 21 del Decreto 14/2018/ND-CP que regula la entrada y salida de personas y vehículos de Vietnam.

En concreto, el propietario de la carga o la persona autorizada por el propietario de la carga, el propietario del vehículo, el conductor del vehículo de carga, el personal de servicio del vehículo, barco o embarcación que sean ciudadanos vietnamitas deberán cumplir las disposiciones de los tratados internacionales de los que es miembro la República Socialista de Vietnam y la Ley de Entrada y Salida de Ciudadanos Vietnamitas No. 49/2019/QH14, que ha sido modificada y complementada por una serie de artículos en virtud de la Ley No. 23/2023/QH15.

Además de los documentos mencionados anteriormente, los conductores de vehículos también deberán contar con una licencia de circulación vehicular adecuada al tipo de vehículo que conducen”.

Los vehículos, conductores de vehículos de transporte de carga y entidades comerciales de Vietnam están autorizados a pasar a través de las puertas fronterizas y las aberturas fronterizas prescritas en este Decreto para entrar o salir de los mercados fronterizos de países que comparten una frontera común, y deben estar sujetos a inspección y control por parte de fuerzas de gestión especializadas en las puertas fronterizas y las aberturas fronterizas.

A partir del 1 de enero de 2029, al comprar y vender bienes a través de la frontera, los residentes fronterizos deberán estar presentes para completar los procedimientos de importación y exportación.

El Decreto No. 122/2024/ND-CP entra en vigor a partir del 1 de diciembre de 2024.

En el año 2029, el Ministerio de Finanzas informará al Gobierno para su consideración y decisión sobre el ajuste del número de exenciones fiscales y el monto de la exención fiscal para las mercancías importadas en forma de compra, venta e intercambio de mercancías por parte de los residentes fronterizos.

A partir del 1 de enero de 2029, al realizar transacciones comerciales e intercambios transfronterizos de bienes, los residentes fronterizos deberán estar presentes para completar los procedimientos de importación y exportación.

A partir del 1 de enero de 2030, el procesamiento de mercancías para importación y exportación solo se puede realizar en los puestos fronterizos internacionales, puestos fronterizos principales (puestos fronterizos bilaterales), puestos fronterizos secundarios, rutas de despacho de aduanas, carreteras especializadas para el transporte de mercancías en los puestos fronterizos internacionales, puestos fronterizos principales (puestos fronterizos bilaterales), aperturas fronterizas que hayan completado los procedimientos de apertura y modernización de puestos fronterizos y aperturas fronterizas de acuerdo con las normas legales vigentes y hayan alcanzado acuerdos bilaterales para permitir la exportación, importación e intercambio de mercancías.


[anuncio_2]
Fuente: https://thoidai.com.vn/hang-hoa-mua-ban-qua-bien-gioi-cua-thuong-nhan-cu-dan-phai-dap-ung-tieu-chuan-nuoc-nhap-khau-205869.html

Kommentar (0)

No data
No data
Contemple la brillante ciudad costera de Quy Nhon, Gia Lai, por la noche.
Imagen de campos en terrazas en Phu Tho, con suave pendiente, brillantes y hermosos como espejos antes de la temporada de siembra.
La fábrica Z121 está lista para la Noche Final Internacional de Fuegos Artificiales
La famosa revista de viajes elogia la cueva Son Doong como "la más magnífica del planeta"
Una cueva misteriosa atrae a turistas occidentales, comparada con la "cueva Phong Nha" en Thanh Hoa
Descubra la belleza poética de la bahía de Vinh Hy
¿Cómo se procesa el té más caro de Hanoi, cuyo precio supera los 10 millones de VND/kg?
Sabor de la región del río
Hermoso amanecer sobre los mares de Vietnam
El majestuoso arco de la cueva en Tu Lan

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto