Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Estandarización de la formación en traducción e interpretación del coreano en Vietnam

Việt NamViệt Nam24/05/2024

Del 24 al 25 de mayo de 2024, en Hanói, la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades (USSH) de la VNU, en colaboración con la Fundación Sejong, organizó una conferencia científica internacional con el tema "Estandarización de la formación en traducción e interpretación del coreano en Vietnam", que combinó formatos presenciales y en línea . La conferencia atrajo a casi 100 asistentes, entre ellos profesores y estudiantes de universidades de Vietnam y de la Universidad de Estudios Extranjeros de Busan (Corea).

Conferencia científica internacional “Estandarización de la formación en traducción e interpretación del coreano en Vietnam”.

El desarrollo de la demanda de estudios e investigaciones sobre coreano en Vietnam ha generado un creciente interés en la formación en traducción e interpretación del coreano, con el fin de promover la cooperación y el intercambio de experiencias entre instituciones educativas que imparten formación en coreano en Vietnam. El taller tiene como objetivo conocer la situación actual de la formación en traducción e interpretación del coreano en Vietnam; intercambiar experiencias entre las unidades del Instituto Rey Sejong en Vietnam y las universidades vietnamitas que imparten traducción e interpretación del coreano; y buscar soluciones para implementar y promover la formación en traducción e interpretación del coreano en las unidades del Instituto Rey Sejong en Vietnam.

El vicerrector de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de la VNU, Dao Thanh Truong, pronunció el discurso de apertura.

En la inauguración del taller, el vicerrector de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de la VNU, Dao Thanh Truong, expresó su agradecimiento a la Fundación Sejong Coreana por coordinar la organización de este valioso taller. El vicerrector Dao Thanh Truong destacó que, como centro líder en investigación y formación en Vietnam en el campo de las ciencias sociales y las humanidades, la VNU ha realizado importantes contribuciones a la formación en estudios coreanos en Vietnam, contribuyendo así a la promoción de la cooperación amistosa entre ambos países. La institución ha firmado numerosos acuerdos de cooperación con socios en Corea y siempre apoya el desarrollo de la formación en lengua y cultura coreanas en Vietnam. A lo largo de los años, la Academia Rey Sejong, directamente de la Academia Rey Sejong Hanói 1, con sede en la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades, ha realizado contribuciones prácticas para despertar el amor y la pasión por el aprendizaje y la investigación de la lengua y la cultura coreanas entre la generación joven vietnamita. La conferencia científica internacional sobre la estandarización de la formación en traducción e interpretación del coreano en Vietnam, organizada por el Instituto Rey Sejong, ha satisfecho las necesidades actuales de las unidades de formación en estudios coreanos en Vietnam.

Sr. Park Seong Min - Director de la Academia Rey Sejong, sede en Vietnam

El director de la Academia Rey Sejong con sede en Vietnam, el Sr. Park Seong Min, afirmó: «Vietnam es actualmente el país con el mayor número de Academias Rey Sejong del mundo , con un total de 23 academias. Si bien es la región con mayor número de Academias Rey Sejong, estas conservan las características principales de la región vietnamita, que son muy apreciadas por muchos. A diferencia de otras academias que tienen objetivos de aprendizaje claros por región, como por intereses o por estudiar en el extranjero, la Academia Rey Sejong en la región vietnamita es solicitada por estudiantes con diversos fines. En particular, la formación en traducción e interpretación es la misma, y este es también el tema de esta conferencia académica. Por lo tanto, el interés por la formación en traducción e interpretación coreana en Vietnam está en aumento más que nunca. El director de la Academia cree que, a través de esta conferencia, se contribuirá a fortalecer la conexión entre las culturas de Vietnam y Corea. Este es también un evento muy significativo para la Fundación de la Academia Rey Sejong en particular y para Corea en general». El proyecto consiste en investigar el currículo de traducción e interpretación y desarrollar materiales didácticos en 12 idiomas de todo el mundo, incluido el vietnamita. Este proyecto, que se creó y desarrolló desde 2021, ha consolidado su prestigio en numerosos países en el ámbito de la traducción e interpretación del coreano. La Dra. Le Thi Thu Giang, directora de la Facultad de Estudios Orientales de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades y de la Academia Rey Sejong Hanói 1, destacó la importancia de la traducción e interpretación del coreano en Vietnam. Si las lenguas extranjeras son la puerta de acceso a la cultura, la traducción es la clave para abrirla.

Dra. Le Thi Thu Giang - Directora del Instituto Rey Sejong Hanoi 1, Jefa del Departamento de Estudios Orientales

Para la industria de la traducción e interpretación coreana, recientemente, junto con la tendencia de integración internacional y el rápido desarrollo de la relación entre Vietnam y Corea en diversos ámbitos, la demanda de equipos de traducción e interpretación coreanas está aumentando. Además, el desarrollo de la ciencia y la tecnología, especialmente la revolución 4.0, también plantea nuevos desafíos para la labor de traducción, así como para la industria de la formación en traducción e interpretación coreana en particular y en general. Esto plantea desafíos para la industria de la formación en traducción e interpretación coreana, que requiere ajustes para adaptarse al nuevo contexto. De hecho, la traducción es una actividad estrechamente relacionada con el inicio y la totalidad del proceso de aprendizaje de una lengua extranjera, donde los estudiantes realizan cambios de código entre idiomas para comprender claramente la lengua que están aprendiendo y poder utilizarla. Por lo tanto, se puede afirmar que la formación en traducción e interpretación, aunque pueda o no estar incluida en el programa de formación, es siempre una actividad indispensable en el aprendizaje de lenguas extranjeras en general. La Dra. Le Thi Thu Giang también señaló las deficiencias del profesorado, la falta de estandarización de los métodos de enseñanza y la escasez de recursos para la enseñanza de la traducción e interpretación en Vietnam. Por lo tanto, para mejorar la calidad de la formación en traducción e interpretación en Vietnam, la Dra. Le Thu Giang ha propuesto diversas soluciones para abordar las actividades de formación en traducción e interpretación del coreano, considerando los objetivos, programas, métodos y profesorado. Esto refleja la situación actual y los desafíos inherentes a este sector ante las nuevas exigencias, reafirmando así la urgencia de innovar y estandarizar la formación en traducción e interpretación del coreano en Vietnam.

Escena en el taller

En Vietnam, la formación en traducción e interpretación en general, y la traducción e interpretación del coreano en particular, suelen tener dos objetivos principales: proporcionar conocimientos relacionados con el idioma extranjero que se va a aprender y desarrollar habilidades de traducción e interpretación como profesión profesional. En la conferencia, muchos expertos nacionales y extranjeros presentaron ponencias que giraban en torno al contenido: desafíos inherentes a la formación en traducción e interpretación del coreano en Vietnam; traducción lingüística: teoría básica y práctica (centrándose en la traducción de la literatura coreana); proponer criterios para evaluar la calidad de la traducción aplicables a las facultades de formación en idioma coreano orientadas a la traducción e interpretación; desarrollar un plan de estudios de traducción e interpretación del coreano a nivel universitario adecuado para su aplicación práctica en Vietnam; desarrollar un curso de traducción de contenido cultural para estudiantes que se especializan en coreano (centrándose en la traducción de películas y webtoon); dificultades en la enseñanza del vietnamita: traducción e interpretación del coreano en niveles intermedio y avanzado, vistas desde la práctica docente en la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades; El papel y la eficacia del método 7 de habilidades de traducción integradas en la enseñanza de la práctica del coreano; método de enseñanza del curso de práctica de traducción oral para estudiantes de la especialización en idioma coreano 8 en la Universidad de Idiomas Extranjeros, Universidad de Danang ; Estudio de los errores de traducción al coreano de los estudiantes del noveno curso de traducción e interpretación de la Academia Rey Sejong Hanoi 2; análisis de los errores de traducción automática vietnamita-coreano y algunas recomendaciones sobre la aplicación de la traducción automática en la enseñanza de la traducción al coreano; análisis de los errores de traducción digital en la traducción vietnamita-coreano.

La actuación especial de los estudiantes de Estudios Coreanos, Facultad de Estudios Orientales, Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades, VNU trajo los colores de la cultura coreana a la Conferencia.

Muchos delegados intercambiaron, discutieron y aportaron muchas ideas sobre recursos humanos y métodos de enseñanza eficaces para la traducción e interpretación del coreano en Vietnam.
Estudios Coreanos, Facultad de Estudios Orientales, Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades , VNU: código de especialización 7310614.

La escuela forma licenciados con una sólida formación en ciencias sociales y humanidades, y un conocimiento sistemático de los estudios coreanos. Dota a los estudiantes de habilidades prácticas y del uso del coreano, así como de las habilidades necesarias para la vida diaria y las actividades profesionales, y gestiona con proactividad el trabajo relacionado con Corea.

La Licenciatura en Estudios Coreanos establece una base fundamental para el aprendizaje permanente, el desarrollo personal y la capacidad de continuar estudiando a un nivel superior.

En la VNU, también hay un programa de maestría especializado en idioma coreano, abierto en la Universidad de Idiomas Extranjeros.

Español El Centro de Lengua Coreana Sejong de Hanói es una unidad bajo la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades , VNU, establecida en 2011, sobre la base del desarrollo del Centro de Lengua Coreana y Estudios Coreanos y el acuerdo de cooperación entre la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades y la Universidad de Estudios Extranjeros de Busan (Corea). El Centro es responsable de organizar cursos de capacitación a corto plazo, exámenes y otorgar certificados internacionales de lengua coreana (KPL), otros cursos relacionados con la lengua y cultura coreanas para los vietnamitas. Con la fuerza combinada de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades, una institución de capacitación con una larga tradición y líder en Vietnam en la creación y difusión de conocimiento en los campos de las ciencias sociales y las humanidades, y la Universidad de Estudios Extranjeros de Busan, una de las universidades más prestigiosas de Corea en el campo de la enseñanza de la lengua coreana, el Centro de Lengua Coreana Sejong de Hanói apunta a estándares internacionales en el campo de la capacitación en lengua y cultura coreanas. La diversidad y modernidad de los programas de formación, el alto nivel de especialización del profesorado de coreano, la profesionalidad en la organización y la gestión, con una estructura organizativa optimizada, son las ventajas que el Centro de Lengua Coreana Sejong de Hanói aprovecha para impartir cursos de formación, realizar exámenes y otorgar certificados en lengua y cultura coreanas que cumplen con los estándares nacionales de calidad. Asimismo, el Centro de Lengua Coreana Sejong de Hanói también implementa un programa de apoyo para estudiar en el extranjero y trabajar en Corea y Vietnam.

PV


Kommentar (0)

No data
No data
Contemple la brillante ciudad costera de Quy Nhon, Gia Lai, por la noche.
Imagen de campos en terrazas en Phu Tho, con suave pendiente, brillantes y hermosos como espejos antes de la temporada de siembra.
La fábrica Z121 está lista para la Noche Final Internacional de Fuegos Artificiales
La famosa revista de viajes elogia la cueva Son Doong como "la más magnífica del planeta"
Una cueva misteriosa atrae a turistas occidentales, comparada con la "cueva Phong Nha" en Thanh Hoa
Descubra la belleza poética de la bahía de Vinh Hy
¿Cómo se procesa el té más caro de Hanoi, cuyo precio supera los 10 millones de VND/kg?
Sabor de la región del río
Hermoso amanecer sobre los mares de Vietnam
El majestuoso arco de la cueva en Tu Lan

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto