Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Delegierter Sung A Lenh: Es ist notwendig, die Konsistenz zwischen dem Gesetz zum kulturellen Erbe und anderen Gesetzen sicherzustellen.

Việt NamViệt Nam26/06/2024

Genosse Sung A Lenh, stellvertretender Leiter der Delegation der Nationalversammlung der Provinz Lao Cai , äußerte sich zum (geänderten) Gesetz zum kulturellen Erbe.

202406260811214932_z5574418243071_1bbdcc279fabaa1786222f4e979d445a.jpg
Morgenbesprechung am 26. Juni 2024.

Laut Delegiertem Sung A Lenh ist es notwendig, die Kohärenz zwischen dem Kulturerbegesetz und dem Staatshaushaltsgesetz sicherzustellen. Der Delegierte verwies auf Artikel 90 Absatz 1 des Kulturerbegesetzentwurfs, der besagt: „Der Fonds zur Erhaltung des Kulturerbes ist ein nicht-budgetärer staatlicher Finanzfonds, der gemäß den gesetzlichen Bestimmungen eingerichtet wurde und arbeitet, um die Finanzierung einer Reihe von Aktivitäten zum Schutz und zur Förderung des kulturellen Erbes zu unterstützen, die vom Staatshaushalt nicht oder nur unzureichend gefördert wurden…“.

In Artikel 90 Absatz 3 und 5 des Entwurfs des Gesetzes über das kulturelle Erbe heißt es: „Der Fonds zur Erhaltung des kulturellen Erbes hat Rechtsstatus und ein eigenes Siegel. Der zentrale Fonds zur Erhaltung des kulturellen Erbes wird durch Beschluss des Ministers für Kultur, Sport und Tourismus eingerichtet; der lokale Fonds zur Erhaltung des kulturellen Erbes wird durch Beschluss des Vorsitzenden des Volkskomitees der Provinz eingerichtet.“

202406260840290878_z5574513368082_c404ab5814391e8995635d392c04e6c6.jpg
Der Inhalt des Gesetzes zum Kulturerbe (in geänderter Fassung) wurde am Morgen des 26. Juni vonder Nationalversammlung ausführlich diskutiert.

Der Rechtsstatus außerbudgetärer staatlicher Finanzmittel wird im Staatshaushaltsgesetz (2015) und in Artikel 12 der Verordnung Nr. 163/2016 zu den Richtlinien für die Umsetzung des Staatshaushaltsgesetzes nicht festgelegt.

Der Delegierte schlug vor, dass der Redaktionsausschuss die Rechtmäßigkeit und Ziele des Fonds zur Erhaltung des kulturellen Erbes weiterhin auf der Grundlage der Praxis überprüft und klarstellt, um die Durchführbarkeit und Konsistenz mit anderen relevanten Gesetzen und Vorschriften sicherzustellen.

202406261035568832_z5574821537417_4c6b1e0190252d79b5fc9761e2e039de.jpg
Der Delegierte Sung A Lenh nahm am Morgen des 26. Juni im Dien Hong Saal an der Beratung des Gesetzesentwurfs zum Kulturerbe teil. Die Sitzung wurde live vom Fernsehen der Nationalversammlung übertragen.

Der Delegierte Sung A Lenh, der sich am Thema „Kauf und Rückführung von Reliquien und Antiquitäten vietnamesischen Ursprungs aus dem Ausland“ beteiligte, wies darauf hin, dass der Entwurf in Abschnitt 5, Artikel 49 Folgendes vorsieht: „Wenn Reliquien und Antiquitäten vom Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus identifiziert werden und ein Plan zu ihrer Rückführung und ihrem Kauf aus dem Ausland vorgeschlagen wird, entscheidet der Premierminister über den Rückführungsplan oder verwendet den Staatshaushalt für den Kauf und die Rückführung nach Vietnam. Wenn Reliquien und Antiquitäten von Organisationen und Einzelpersonen gekauft und zum Zwecke der Erhaltung, Ausstellung und nichtkommerzieller Zwecke oder als Spende an den Staat nach Vietnam zurückgeführt werden, genießen sie eine Vorzugsbehandlung bei der Einfuhrsteuer, Mehrwertsteuer und anderen damit verbundenen Steuern und Gebühren.“

Steuerrechtliche Fragen müssen gemäß Artikel 47 der Verfassung gesetzlich geregelt werden. Einfuhrzölle, Mehrwertsteuer und andere Steuern werden derzeit in speziellen Gesetzen geregelt. Artikel 49 des oben genannten Gesetzesentwurfs sieht keine eindeutigen Steueranreize für den Kauf und die Rückführung von Reliquien und Antiquitäten aus dem Staatshaushalt vor, die von Organisationen und Einzelpersonen erworben und zum Zwecke der Erhaltung, Ausstellung und gemeinnützigen Nutzung oder als Spende an den Staat nach Vietnam zurückgebracht werden. Welches Gesetz sieht Steueranreize vor? Um die Durchführbarkeit zu gewährleisten, sollten konkrete Verweise eingefügt werden. Weichen die Anreize von den Steuergesetzen ab, müssen die entsprechenden Bestimmungen geändert und ergänzt werden, um Konsistenz und Einheitlichkeit zu gewährleisten.

202406260817064074_z5574447997503_ab5f0bf853eaf203b68da9b4f792f56d (1).jpg
Abgeordnete der Nationalversammlung nehmen an der Morgensitzung am 26. Juni teil.

Anschließend beteiligte sich der Delegierte Sung A Lenh an der Ausarbeitung von Artikel 93 des Entwurfs des Gesetzes zum Kulturerbe „Über die staatliche Verwaltung des Kulturerbes“, der Regelungen über die Befugnisse des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus, des Ministeriums für Planung und Investitionen, des Finanzministeriums, des Ministeriums für öffentliche Sicherheit, des Ministeriums für Nationale Verteidigung, des Innenministeriums, des Außenministeriums, des Ministeriums für Bildung und Ausbildung, des Bauministeriums usw. zur staatlichen Verwaltung des Kulturerbes enthält.

Laut Delegiertem Sung A Lenh steht der Gesetzesentwurf, der die Zuständigkeiten der oben genannten Ministerien festlegt, nicht im Einklang mit Artikel 39 Absatz 2 des Regierungsorganisationsgesetzes. Dort heißt es: „Die Regierung legt die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und die Organisationsstruktur jedes Ministeriums und jeder Behörde auf Ministerebene fest.“ Der Delegierte forderte den Redaktionsausschuss auf, den Entwurf zu prüfen, anzupassen und zu ergänzen, um die Übereinstimmung zwischen den beiden oben genannten Gesetzen herzustellen.

Der stellvertretende Leiter der Delegation der Nationalversammlung der Provinz Lao Cai wies auch darauf hin, dass Artikel 95 „Der Nationale Rat für kulturelles Erbe ist ein Beratungsgremium des Premierministers“ nicht mit Kapitel VIII über die Staatsverwaltung vereinbar sei.

Der Delegierte sagte außerdem, dass die Bestimmungen des Gesetzes zur Gründung sektorübergreifender Organisationen überprüft werden müssten, um die Übereinstimmung mit dem Inhalt der Resolution 27-NQ/TW vom 9. November 2022 der 6. Konferenz des Zentralkomitees der Partei über den weiteren Aufbau und die Vervollkommnung des sozialistischen Rechtsstaates Vietnam in der neuen Periode sicherzustellen. In der Resolution heißt es eindeutig: „Das Prinzip, dass eine Aufgabe nur einer Behörde zugewiesen wird, die den Vorsitz führt und die Hauptverantwortung trägt, und dass die relevanten Behörden die Umsetzung koordinieren; der sektorübergreifende Koordinierungsmechanismus, der mit einer klaren Definition der Verantwortlichkeiten des Leiters verbunden ist, soll schrittweise abgeschafft werden.“


Quelle

Kommentar (0)

No data
No data
Magische Szene auf dem „umgedrehten Teehügel“ in Phu Tho
3 Inseln in der Zentralregion werden mit den Malediven verglichen und ziehen im Sommer Touristen an
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt