Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Fremdsprachige Werbeschilder: Überwachung der Einhaltung

(Baothanhhoa.vn) – Die Sanktionen im Bereich der Werbung sind ziemlich eindeutig, es ist jedoch erwähnenswert, dass der Umgang mit dem Verhalten offenbar nicht beachtet, streng kontrolliert und von den Behörden nicht entschlossen kontrolliert wurde, was zu einer Situation geführt hat, in der „jeder sein eigenes Ding macht“ und darum wetteifert, „ausländische“ Schilder anzuzeigen.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa03/07/2025

Fremdsprachige Werbeschilder: Überwachung der Einhaltung

Einige Werbeschilder in der Vinh Son Straße, Gemeinde Hoang Hoa (illustratives Foto).

Gemäß Artikel 18 des Werbegesetzes von 2012 müssen Werbeschilder vietnamesischen Inhalt haben, außer in Fällen, in denen Marken, Slogans, Markennamen oder Eigennamen in Fremdsprachen verfasst sind oder internationalisierte Wörter enthalten, die nicht durch vietnamesische ersetzt werden können. Werden auf demselben Werbeprodukt sowohl Vietnamesisch als auch Fremdsprachen verwendet, darf die Größe des fremdsprachigen Textes drei Viertel der Größe des vietnamesischen Textes nicht überschreiten und muss unterhalb des vietnamesischen Textes platziert werden.

Das ist zwar die Regel, doch in der Praxis kommt es schon lange häufig vor, dass Werbeschilder gegen die Vorschriften zur Beschriftung von Schildern verstoßen. Selbst wenn man die gesetzlichen Bestimmungen ignoriert, verwenden viele Menschen immer noch fremdsprachige Werbeschilder.

Wer durch die belebten Geschäftsstraßen wie Le Hoan, Tran Phu, Cao Thang und Truong Thi (Bezirk Hac Thanh) schlendert, entdeckt schnell Werbeschilder in allen Größen, ob groß oder klein, mit auffälligen Textzeilen in Fremdsprachen. Die „fremde“ Mentalität prägt die Schilder, obwohl die vietnamesische Sprache in beiden Sprachen oft mit Größe, Farbe und Schriftart überfordert ist. Viele Schilder enthalten sogar 100 % Fremdtext.

Frau Le Thi Ha, eine Anwohnerin der Truong Thi Straße, erzählte: „Ich lebe zwar schon seit vielen Jahren in dieser Gegend, aber die Plakatwände sind komplett in Fremdsprachen verfasst. Ich fühle mich unwohl, weil ich die Bedeutung der darauf befindlichen Wörter nicht ganz verstehe.“

Auch in ländlichen Gebieten kommt es immer häufiger zu fremdsprachigen Schildern. In den letzten Jahren sind in der Vinh Son Straße (Gemeinde Hoang Hoa) zahlreiche Geschäfte entstanden, darunter Gastronomiebetriebe sowie Mode- und Kosmetikgeschäfte. Bemerkenswert ist, dass die meisten Werbeschilder dort fremdsprachig sind, am häufigsten Englisch. Viele Geschäftsinhaber erklären, sie wollten mit solchen Schildern Aufmerksamkeit erregen, Eindruck machen und die Neugier der Kunden wecken, insbesondere wenn ihre Zielgruppe junge Menschen mit Englischkenntnissen sind.

Die weit verbreitete Verwendung fremdsprachiger Werbeschilder, die gegen das Werbegesetz verstößt, ist nicht neu, sondern besteht schon lange. Es ist festzustellen, dass die parallele Verwendung zweisprachiger Schilder günstige Bedingungen für Ausländer schafft und es Unternehmen gleichzeitig erleichtert, diese Kundengruppe zu erreichen. Wenn Geschäfte jedoch übermäßig fremdsprachige Schilder verwenden und diese mit vietnamesischen Schildern überlagern, führt dies zu sprachlicher Verwirrung und einem Verlust der Ästhetik, was die Wahrung der Identität und Reinheit der vietnamesischen Sprache beeinträchtigt.

Fremdsprachige Werbeschilder: Überwachung der Einhaltung

Ein Schild an der Truong Thi Straße, Bezirk Hac Thanh.

Rechtsanwalt Vu Van Tra (Son Tra Law Company Limited der Anwaltskammer der Provinz Thanh Hoa ) erklärte: „Seit 2012 gibt es gesetzliche Vorschriften zu Werbeaktivitäten, die eindeutig vorschreiben, dass der Inhalt von Werbeschildern klar auf Vietnamesisch ausgedrückt werden muss. Artikel 34 des Werbegesetzes von 2012 schreibt vor, dass Schilder für Organisationen und Einzelpersonen mit Produktions- oder Geschäftstätigkeiten folgende Inhalte aufweisen müssen: Name des direkten Leitungsorgans (sofern vorhanden), Name des Produktions- und Geschäftsbetriebs laut Gewerbeanmeldung, Adresse, Telefonnummer. Die Darstellung der Schrift auf dem Schild muss den Bestimmungen von Artikel 18 dieses Gesetzes entsprechen. Die Größe des Schildes ist ausdrücklich geregelt: Für horizontale Schilder beträgt die maximale Höhe 2 m, die Länge darf die Breite der Hausfront nicht überschreiten; für vertikale Schilder beträgt die maximale Breite 1 m, die maximale Höhe 4 m, darf jedoch die Höhe des Bodens, auf dem sich das Schild befindet, nicht überschreiten. Schilder dürfen Notausgänge oder Feuerleitern nicht blockieren, Bürgersteige oder Straßen nicht überragen oder den öffentlichen Verkehr beeinträchtigen. Die Platzierung von Schildern muss den Bestimmungen des Werbegesetzes und den technischen Normen der zuständigen Behörden entsprechen. Am 16. Juni 2025 verabschiedete die Nationalversammlung ein Gesetz zur Änderung und Ergänzung einiger Artikel des Werbegesetzes. Die Bestimmungen zur Sprache von Außenwerbeschildern bleiben jedoch unverändert.

Bezüglich Sanktionen sieht Artikel 48 des Dekrets 38/2021/ND-CP der Regierung vom 29. März 2021 zur Regelung von Sanktionen für Verwaltungsverstöße im Bereich Kultur und Werbung auch die folgenden Handlungen vor: Falsches oder unvollständiges Schreiben des Namens auf Vietnamesisch auf dem Schild; Schreiben nicht auf Vietnamesisch, sondern nur in Fremdsprachen auf dem Schild; Anzeigen des Eigennamens, der Abkürzung oder des internationalen Transaktionsnamens in Fremdsprachen über dem vietnamesischen Namen auf dem Schild; Anzeigen des Namens, der Abkürzung oder des internationalen Transaktionsnamens in Fremdsprachen mit einer Schriftgröße von mehr als 3/4 der vietnamesischen Schriftgröße auf dem Schild … wird mit einer Geldstrafe von 10 bis 15 Millionen VND geahndet. Die oben genannte Geldstrafe wird für Einzelpersonen verhängt, für Organisationen beträgt sie das Doppelte der Geldstrafe für Einzelpersonen, außerdem muss das Schild bei Verstößen entfernt werden.

Die Sanktionen im Bereich der Werbung sind recht eindeutig, es ist jedoch anzumerken, dass der Umgang mit dem Verhalten offenbar nicht beachtet, streng kontrolliert und von den Behörden nicht konsequent kontrolliert wurde, was dazu geführt hat, dass „jeder sein eigenes Ding macht“ und darum wetteifert, „ausländische“ Schilder anzuzeigen.

Es ist an der Zeit, Korrekturen vorzunehmen und die Aufsicht zu verstärken, damit die Werbeschilder den Bestimmungen des Werbegesetzes und anderen relevanten Vorschriften entsprechen und mit dem Platz, der Architektur und der Landschaft der Straßen im Einklang stehen. So kann die Außenwerbeumgebung zivilisierter und reicher an kultureller Identität werden.

Artikel und Fotos: Viet Huong

Quelle: https://baothanhhoa.vn/bien-hieu-quang-cao-bang-tieng-nuoc-ngoai-nbsp-giam-sat-de-thuc-hien-dung-luat-253873.htm


Kommentar (0)

No data
No data
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion
Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Lotustee – Ein duftendes Geschenk der Hanoi
Mehr als 18.000 Pagoden im ganzen Land läuteten heute Morgen Glocken und Trommeln, um für nationalen Frieden und Wohlstand zu beten.
Der Himmel über dem Han-Fluss ist „absolut filmisch“
Miss Vietnam 2024 heißt Ha Truc Linh, ein Mädchen aus Phu Yen

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt