ซาโฮราน กาบอร์ ทามัส (คนที่สองจากขวา) กำลังทำสลัดรากมะพร้าวกับกุ้งและเนื้อ - ภาพ: TRONG NHAN
กิจกรรมแลกเปลี่ยนระหว่างประเทศกับมหาวิทยาลัยในเวียดนามไม่ใช่เรื่องแปลก แต่การแลกเปลี่ยนกับโรงเรียนมัธยมศึกษาถือเป็นเรื่องใหม่
ครั้งแรกที่รู้วิธีการเตรียมอาหารทะเล
แทบทุกวัน นักเรียนและอาจารย์ชาวฮังการีจะเรียนรู้ร่วมกับนักเรียนและอาจารย์ชาวเวียดนาม ในแต่ละเซสชัน อาจารย์และเชฟชาวเวียดนามจะสอนอาหารจานใหม่ให้พวกเขา ตั้งแต่เมนูที่คุ้นเคย เช่น ก๋วยเตี๋ยวเนื้อ ก๋วยเตี๋ยวไก่ เส้นหมี่หมูย่าง ปอเปี๊ยะสด สุกี้ทะเล ไปจนถึงเมนูแปลกๆ เช่น แพะผัดข่า ไก่ผัดน้ำปลา ปูนิ่มราดซอส XO...
ซาโฮราน กาบอร์ ทามัส นักเรียนด้านการทำอาหารจากศูนย์ฝึกอบรมวิชาชีพเบเคสซาบา กล่าวว่าอาหารเวียดนามแต่ละจานเป็นประสบการณ์ที่เป็นเอกลักษณ์สำหรับเขา เนื่องจากมีความแตกต่างอย่างมากจาก อาหาร ฮังการี ตัวอย่างเช่น วิธีการปรุงรสจะเข้มข้นและประณีตกว่า ในตอนแรก กาบอร์บอกว่าเขาไม่รู้ว่าจะผสมเกลือ น้ำตาล และน้ำปลาอย่างไรเพื่อให้ได้รสชาติที่ถูกใจอาจารย์สอนภาษาเวียดนามของเขา
คุณคิดว่าอาหารทะเลเป็นอาหารที่น่าสนใจที่สุด ในฮังการีไม่มีอาหารทะเล ดังนั้นอาหารทะเลจึงค่อนข้างแย่ อาหารฮังการีแบบดั้งเดิมจึงเน้นที่เนื้อหมู เนื้อวัว และผักเท่านั้น ดังนั้นในบทเรียนการทำกุ้ง ปู หอยทาก... กาบอร์และเพื่อนๆ มักจะประหลาดใจเมื่อได้เห็นเทคนิคการเตรียมและแปรรูปอาหารเหล่านี้เป็นครั้งแรก
“โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อต้องเตรียมปูเป็นๆ ฉันค่อนข้างกลัว แต่ในที่สุด หลังจากได้รับคำแนะนำ ฉันก็รู้ว่าต้องทำอย่างไร นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันได้เรียนรู้เทคนิคเหล่านี้” กาบอร์กล่าว
คาราซ โซรา นักศึกษาด้านการทำอาหาร กล่าวว่าเธอค่อนข้างประหลาดใจที่อาหารเวียดนามหลายจานมีรสเผ็ดมากเมื่อเทียบกับมาตรฐานทั่วไปของฮังการี พริกไทยและพริกมักใช้ในสลัด ผัดผัก สุกี้... โซราสังเกตเห็นว่าน้ำจิ้มเวียดนามเกือบทั้งหมดมีการใส่พริกลงไปเล็กน้อย
โซราเล่าว่านี่เป็นครั้งแรกที่เธอ "ไปต่างประเทศ" เพื่อเข้าร่วมการแลกเปลี่ยนด้านการทำอาหาร และไปยังสถานที่ที่ไกลถึงเวียดนาม แต่โซราเล่าว่าหลังจากที่ได้ศึกษาศิลปะการทำอาหารแล้ว ประสบการณ์เป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
“ประสบการณ์ไม่เพียงแต่ในโรงเรียนเท่านั้น แต่ยังรวมถึงนอกโรงเรียนด้วย ตัวอย่างเช่น ในเวียดนาม อาหารริมทางมีความหลากหลายมาก และเรายังได้เรียนรู้อะไรมากมายจากอาหารริมทางด้วย” โซราเล่า
Mr. Hegyi Béla (ซ้าย) และ Mr. Horváth Ferenc ใช้เครื่องแปลภาษาเพื่อสื่อสารในเวียดนาม - ภาพ: TRONG NHAN
เรื่องราวของนักแปล
คุณ Hegyi Béla ผู้จัดการฝ่ายอาหารและเครื่องดื่มและคุณ Horváth Ferenc ครูสอนครัวที่ศูนย์ฝึกอบรมอาชีพ Békéscsaba เป็นครูสองคนที่เรียนร่วมกับนักเรียนชาวฮังการีในช่วงสามสัปดาห์ที่ผ่านมา
ทั้งคู่ไม่เก่งภาษาอังกฤษ และแน่นอนว่าพวกเขาไม่รู้ภาษาเวียดนาม ดังนั้น ก่อนเดินทางไปเวียดนาม พวกเขาจึงซื้อเครื่องแปลภาษา โดยใช้ซอฟต์แวร์แปลภาษาของ Google เพื่อแปลระหว่างภาษาเวียดนามและภาษาฮังการีแบบสองทาง
เครื่องจักรเป็นอุปกรณ์ที่ขาดไม่ได้ของทุกชั้นเรียนของอาจารย์เบลาและอาจารย์เฟเรนซ์ เมื่อต้องการให้เชฟชาวเวียดนามพูดซ้ำส่วนสำคัญๆ ก็จะกดปุ่ม บันทึกเสียง และ “ส่งสัญญาณ” ให้ผู้สอนพูดช้าลงเพื่อให้เครื่องจักรแปลได้
ในทางกลับกัน ถ้าพวกเขาต้องการจะพูดอะไร พวกเขาจะถืออุปกรณ์นั้นขึ้นมาเหมือนกับว่ามันเป็นไมโครโฟน แล้วอุปกรณ์นั้นจะเล่นเสียงที่แปลเป็นภาษาเวียดนามให้อาจารย์และนักศึกษาภาษาเวียดนามฟัง
คุณเบลายิ้มและเล่าว่าแม้จะฟังดูซับซ้อนแต่เขาก็เรียนรู้รายละเอียดเกือบทั้งหมดในแต่ละบทเรียนด้วยเครื่องแปลภาษา เขาคุยโวว่าในแต่ละบทเรียน เขาจะบันทึกรายละเอียดต่างๆ ไว้ในโทรศัพท์ ตั้งแต่ส่วนผสม วิธีการทำอาหาร ไปจนถึงรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ ที่ต้องจดบันทึก เขาถ่ายรูปและถ่ายวิดีโอในแต่ละขั้นตอนเพื่อเก็บไว้เป็นเอกสารเพิ่มเติมเมื่อกลับถึงบ้าน
นอกจากนี้ นายเฟเรนซ์ยังได้นำเครื่องแปลภาษาไปร่วมงานเทศกาลอาหารหลายงานระหว่างที่เขาพักอยู่ในนครโฮจิมินห์ รวมถึงงานเทศกาลอาหารขนาดใหญ่ที่รวบรวมอาหารชื่อดังจากทั้งสามภูมิภาคมาไว้ด้วยกัน เขาคิดว่านี่เป็นโอกาสอันดีที่เขาจะได้ลิ้มลองอาหารจากภูมิภาคต่างๆ ของเวียดนามในคราวเดียวกัน
เขาสามารถเอาชนะอุปสรรคด้านภาษาได้ และสอบถามเคล็ดลับการทำอาหารจากเชฟในงานต่างๆ ได้ “เมนูโปรดของผมคืออาหารทะเลและเฝอเนื้อและไก่เวียดนาม” คุณเฟเรนซ์เล่า
เปิดโอกาสการทำงานในยุโรป
นางสาวโว ทิ มี วัน ผู้อำนวยการวิทยาลัยการท่องเที่ยวและการโรงแรม ไซง่อน กล่าวว่า การแลกเปลี่ยนทางวิชาการกับโรงเรียนอาชีวศึกษาในฮังการีจะเริ่มดำเนินการเป็นครั้งแรกตั้งแต่ปี 2024
หลังจากกลุ่มนักเรียนและอาจารย์จากประเทศฮังการีเดินทางมาที่ประเทศเวียดนามเพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับอาหารเวียดนาม คาดว่าในเดือนกันยายนปีนี้ กลุ่มนักเรียนและอาจารย์จากโรงเรียนก็จะเดินทางไปที่ประเทศฮังการีเพื่อสัมผัสประสบการณ์การเรียนที่นั่นด้วย
ตามที่นางสาววานกล่าวไว้ การเชื่อมโยงระหว่างประเทศช่วยให้นักศึกษาได้มีโอกาสเรียนรู้ แลกเปลี่ยน และเปิดโอกาสในการทำงานโดยเฉพาะในฮังการีและในประเทศต่างๆ ในยุโรปโดยทั่วไป
เชื่อมั่นในเส้นทางของคุณ
กาบอร์กล่าวว่าการเป็นเชฟมืออาชีพและได้สัมผัสประสบการณ์ในประเทศต่างๆ มากมายเป็นความฝันของเขามาตั้งแต่เด็ก กาบอร์กล่าวว่าเมื่อครอบครัวของเขารู้ว่าเขากำลังเรียนเพื่อเป็นเชฟ ญาติๆ บางคนก็แนะนำเขาว่าอาชีพนี้ค่อนข้างยากและเครียด
นอกจากนี้ คุณยังเห็นใจได้เมื่อทราบว่าในเวียดนาม ผู้ปกครองหลายคนมักแนะนำให้บุตรหลานเลือกเส้นทางอื่นหากต้องการเรียนศิลปะการทำอาหาร เนื่องจากกลัวว่าบุตรหลานจะต้องทำงานหนักแต่เงินเดือนจะไม่สูง
“ฉันคิดว่าทุกๆ ที่ก็เหมือนกัน สิ่งสำคัญคือคุณต้องรู้ว่าคุณต้องการอะไรและทำตามทางเลือกของตัวเอง เมื่อคุณมีความหลงใหล คุณควรทำตามความหลงใหลนั้น คนรอบข้างสามารถให้คำแนะนำคุณได้ แต่คนที่ตัดสินอนาคตของคุณคือตัวคุณเอง” กาบอร์กล่าว
“ความพากเพียรและความคิดสร้างสรรค์ ฉันคิดว่านี่คือเคล็ดลับสู่ความสำเร็จสำหรับคนรุ่นใหม่ที่กำลังเรียนเพื่อเป็นเชฟเหมือนฉัน” กาบอร์กล่าวเสริม
แหล่งที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)