วรรณกรรมคลาสสิกระดับโลก สองเรื่องคือ “The Jungle Book” และ “Pinocchio” ได้รับการผลิตและเผยแพร่สู่ผู้อ่านชาวเวียดนามเมื่อวันที่ 3 กรกฎาคม ซึ่งถือเป็นการนำเสนอแนวทางใหม่ให้กับวรรณกรรมสำหรับเด็ก

นิทานเรื่องป่าดงดิบ เป็นผลงานของนักเขียน รูดิยาร์ด คิปลิง ผู้ได้รับรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมในปี 1907 ผลงานนี้บอกเล่าเรื่องราวของเมาคลี เด็กชายที่ถูกทิ้งไว้เพียงลำพังในป่าซึ่งต้องเรียนรู้ที่จะใช้ชีวิตและเติบโตขึ้นไปพร้อมกับเพื่อนสัตว์ ผลงานนี้ถ่ายทอดคุณค่าอมตะเกี่ยวกับมิตรภาพ ความกล้าหาญในการเผชิญกับความท้าทายในการเติบโต และความกลมกลืนระหว่างมนุษย์กับธรรมชาติ และความตระหนักในการปกป้องธรรมชาติ นิทานเรื่องป่าดงดิบ การคัมแบ็กครั้งนี้ได้รับการแปลโดย Trinh Lu
นิ่ง พิน็อคคิโอ ดี การผจญภัยของพิน็อคคิโอ เป็นผลงานที่เขียนโดย Carlo Collodi เกี่ยวกับการเดินทางของเด็กไม้ที่ดื้อรั้น กบฏ และไร้เดียงสา ซึ่งต้องเอาชนะอุปสรรคมากมายเพื่อทำความเข้าใจความหมายของความซื่อสัตย์ ความสุภาพ และการเชื่อฟังพ่อแม่ งานนี้แปลโดย Azura Nguyen (Hoang Nhuy)
นอกจากการแปลที่สร้างสรรค์อย่างพิถีพิถันแล้ว หนังสือทั้งสองเล่มยังวาดภาพประกอบโดย Quentin Gréban ศิลปินชาวเบลเยียม โดยเขาวาดภาพประกอบหนังสือเด็กมาแล้วกว่า 50 เล่ม และผลงานของเขาได้จัดแสดงในหอศิลป์ชื่อดังทั่วทั้งยุโรป Gréban ไม่เพียงแต่วาดภาพประกอบในรูปแบบที่เข้าใจง่ายและเรียบง่ายเท่านั้น แต่ยังมีคุณค่าทางศิลปะอันล้ำลึกอีกด้วย
ภาพประกอบในผลงานทั้งสองชิ้นมีความลึกซึ้งและถ่ายทอดเรื่องราวได้อย่างดีเยี่ยม มอบประสบการณ์ทางศิลปะภาพอันเป็นเอกลักษณ์ และให้การสนับสนุนที่ดีแก่เด็กๆ ในการเดินทางสู่ความคุ้นเคยกับวรรณกรรมคลาสสิก
แหล่งที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)