Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh พบปะกับเพื่อนชาวเกาหลีอย่างซาบซึ้ง

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/06/2024

(Chinhphu.vn) - ช่วงบ่ายของวันที่ 30 มิถุนายน ณ กรุงโซล นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh เริ่มต้นการเยือนอย่างเป็นทางการในเกาหลี และได้พบปะกับเพื่อนชาวเกาหลีด้วยความซาบซึ้งใจเป็นอย่างยิ่ง
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 1.

นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh แสดงความยินดีและรู้สึกซาบซึ้งใจที่ได้พบกับเพื่อนสนิทของชาวเวียดนามที่สืบทอด บ่มเพาะ และมีส่วนสนับสนุนความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและสาธารณรัฐเกาหลีอย่างต่อเนื่องตลอด 30 ปีที่ผ่านมา - ภาพ: VGP/Nhat Bac

นอกจากนี้ ยังมีผู้แทนเวียดนาม ผู้นำ สหภาพองค์กรมิตรภาพเวียดนาม ตัวแทนจากองค์กรต่างๆ เช่น สมาคมมิตรภาพเกาหลี-เวียดนาม สมาคมชาวเกาหลีที่รักเวียดนาม สมาคมธุรกิจเกาหลีในเวียดนาม โค้ชฟุตบอล ปาร์ค ฮังซอ เป็นต้น เข้าร่วมการประชุมด้วย

ความรู้สึกพิเศษต่อเวียดนาม

มิตรประเทศเกาหลีให้การต้อนรับนายกรัฐมนตรีฝ่าม มินห์ จิ่ง และคณะผู้แทนอย่างอบอุ่นที่เดินทางเยือนเกาหลี แสดงความชื่นชมยินดีในความพยายามและความสำเร็จด้านการพัฒนาที่แข็งแกร่งของเวียดนาม คณะผู้แทนแสดงความยินดีต่อพัฒนาการที่แข็งแกร่งของความสัมพันธ์ทวิภาคี และภูมิใจที่ได้เป็นเพื่อนกับเวียดนาม พร้อมทั้งรายงานกิจกรรมที่เป็นประโยชน์ต่อการส่งเสริมความสัมพันธ์กับเวียดนาม อาทิ การช่วยเหลือสตรีและนักศึกษาเวียดนามที่กำลังศึกษาอยู่ในเกาหลี การสนับสนุนและการสร้างบ้านการกุศลเพื่อช่วยเหลือผู้ประสบภัยจากฝนกรดในเวียดนาม การจัดนิทรรศการภาพถ่ายเกี่ยวกับมรดกโลก ของเวียดนาม ทะเลตะวันออก การจัดสัมมนาเพื่อเฉลิมฉลองวาระครบรอบ 130 ปี วันคล้ายวันประสูติของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ เป็นต้น คณะผู้แทนยืนยันว่าจะร่วมสนับสนุนเวียดนามด้วยโครงการริเริ่มและการทำงานเฉพาะด้านเพื่อส่งเสริมความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศ สนับสนุนให้เวียดนามพัฒนาอย่างมั่งคั่งและมีความสุขยิ่งขึ้น
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 2.

นายกรัฐมนตรียืนยันว่าเวียดนามสนับสนุน ชื่นชม และปรารถนาที่จะเรียนรู้จากประสบการณ์และความสำเร็จที่ประเทศและประชาชนเกาหลีประสบมาหลายทศวรรษที่ผ่านมา จนกลายเป็นประเทศพัฒนาแล้วภายในเวลาอันสั้น - ภาพ: VGP/Nhat Bac

ยุน อึน โฮ ประธานองค์กรอาสาสมัครนานาชาติเกาหลี ประเมินว่าเวียดนามเป็นประเทศที่เติบโตเร็วที่สุดในเอเชีย โดยพิจารณาความคล้ายคลึงทางวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ระหว่างสองประเทศ และยืนยันว่านี่คือเหตุผลที่ทำให้ประชาชนของทั้งสองประเทศมีความใกล้ชิดกันมาก ท่านได้กล่าวถึงคำพูดของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ที่ว่า “ไม่มีอะไรยาก/มีเพียงความกลัวว่าจะไม่มั่นคง/ขุดภูเขาและถมทะเล/ความมุ่งมั่นเท่านั้นที่จะทำให้สำเร็จ” พร้อมทั้งกล่าวซ้ำคำพูดของประธานาธิบดีเกาหลีที่มองว่าเวียดนามเป็นหุ้นส่วนสำคัญในนโยบายต่างประเทศในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และในยุทธศาสตร์อินโด- แปซิฟิก ของเกาหลี ส่วนควอน ซอง แทก ประธานสมาคมแลกเปลี่ยนเศรษฐกิจและวัฒนธรรมเกาหลี-เวียดนาม (KOVECA) ยืนยันว่าเวียดนามเป็นเพื่อนบ้านและมิตรสหายที่ใกล้ชิดของเกาหลี ทั้งสองประเทศถึงขั้นเป็น “ญาติพี่น้อง” ของกันและกัน “การเดินทางเข้าสู่เวียดนามเป็นหัวข้อที่นักธุรกิจเกาหลีพูดถึงมากที่สุด เวียดนามเป็นหนึ่งในจุดหมายปลายทางยอดนิยมสำหรับการท่องเที่ยวของชาวเกาหลี ดังนั้น ก่อนการเยือนครั้งนี้ เราจึงรู้สึกมีความหวังมากกว่าการเยือนเกาหลีของผู้นำหรือประมุขของรัฐบาลใดๆ” เขากล่าว นายปาร์ค ฮังซอ อดีตหัวหน้าผู้ฝึกสอนฟุตบอลทีมชาติเวียดนาม กล่าวว่า ชัยชนะของทีมเวียดนามไม่เพียงแต่สร้างความสุขให้กับแฟนๆ ชาวเวียดนามเท่านั้น แต่ยังสร้างความสุขให้กับชาวเกาหลีอีกด้วย ฟุตบอลมีบทบาทเป็นสะพานเชื่อมความเข้าใจระหว่างสองประเทศ และสร้างความสัมพันธ์ที่มากกว่าแค่ฟุตบอล เขากล่าวว่าจะยังคงพยายามอย่างต่อเนื่องเพื่อเชื่อมโยงสองวัฒนธรรม สองประเทศ และสองประชาชนเข้าด้วยกัน นายอัน คยองฮวาน อธิการบดีฝ่ายการต่างประเทศ มหาวิทยาลัยเหงียนจ่าย (อดีตประธานสมาคมเวียดนามศึกษาในเกาหลี) กล่าวว่า เขาได้แปลหนังสือ "บันทึกความทรงจำในเรือนจำ" ของประธานาธิบดีโฮจิมินห์, "นิทานเรื่องเขียว" ของเหงียนดู, "บิ่ญโญ่ได่เกา" ของเหงียนจ่าย, บันทึกความทรงจำ "ปีที่น่าจดจำ" ของพลเอกหวอเหงียนเกี๊ยบ และ "บันทึกของดังถวีจ่าม" ท่านได้อ้างอิงบทกวีสองบรรทัด "บัดนี้ในบทกวีควรมีความแข็งแกร่ง/กวีต้องรู้จักการปลดปล่อย" ในบทกวี "ความประทับใจจากการอ่านบทกวีสวรรค์" ของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ เพื่อกล่าวถึงจิตวิญญาณและเจตจำนงที่จะลุกขึ้นสู้ของชาวเวียดนาม ท่านยังกล่าวอีกว่าในอนาคตอันใกล้ ท่านจะแปล "Hich tuong si" ของเจิ่นฮึงเต้า เป็นภาษาเกาหลี
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 3.

เพื่อนชาวเกาหลีต้อนรับนายกรัฐมนตรีและคณะผู้แทนเยือนเกาหลีอย่างอบอุ่น พร้อมชื่นชมความพยายามของเวียดนามในการก้าวขึ้นสู่เวทีโลกและความสำเร็จด้านการพัฒนาที่แข็งแกร่ง - ภาพ: VGP/Nhat Bac

ก้าวสำคัญในความสัมพันธ์ทวิภาคี

ในการประชุม นายกรัฐมนตรีฝ่าม มิญ จิญ ได้แสดงความยินดีและความรู้สึกที่ได้พบปะมิตรสหายที่ใกล้ชิดและสนิทสนมของชาวเวียดนาม ผู้ซึ่งได้สืบทอด บ่มเพาะ และมีส่วนร่วมอย่างต่อเนื่องในความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและเกาหลีตลอด 30 ปีที่ผ่านมา พร้อมทั้งขอบคุณสำหรับคำกล่าวที่จริงใจและจริงใจ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความเข้าใจอย่างลึกซึ้งเกี่ยวกับเวียดนาม รวมถึงความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศและสองวัฒนธรรม โดยเฉพาะอย่างยิ่ง นายกรัฐมนตรีได้กล่าวขอบคุณ เลขาธิการ เหงียน ฟู จ่อง ด้วยความนับถือ ทักทาย แสดงความยินดี และอวยพรให้เพื่อนชาวเกาหลีมีสุขภาพแข็งแรง และขอขอบคุณโจ ชุล ฮยอน ผู้เขียนหนังสือเกี่ยวกับชีวิตของเลขาธิการฯ ที่ตีพิมพ์ในเกาหลีเนื่องในโอกาสวันคล้ายวันประสูติครบรอบ 80 ปีของเลขาธิการฯ (14 เมษายน 2567) ตามที่นายกรัฐมนตรีกล่าวไว้ มิตรภาพและการเชื่อมโยงระหว่างเวียดนามและเกาหลีมีต้นกำเนิดในศตวรรษที่ 12 เมื่อตระกูล Ly สองตระกูล คือ Ly Hoa Son และ Ly Tinh Thien แห่งเวียดนาม อพยพมายังเกาหลีและไม่นานก็รวมเข้ากับชุมชนเกาหลี และสมาชิกหลายคนของทั้งสองตระกูลได้มีส่วนสนับสนุนและอุทิศตนให้กับประวัติศาสตร์เกาหลี

เมื่อได้สัมผัสกับความขึ้นๆ ลงๆ และความก้าวหน้าของประวัติศาสตร์ ในวันที่ 22 ธันวาคม พ.ศ. 2535 เวียดนามและเกาหลีใต้ได้สถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตอย่างเป็นทางการ โดยเปิดบทใหม่ในความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศด้วยจิตวิญญาณแห่ง "การปิดอดีต เคารพความแตกต่าง มองไปสู่อนาคต"

นายกรัฐมนตรียืนยันว่าเวียดนามสนับสนุน ชื่นชม และปรารถนาที่จะเรียนรู้จากประสบการณ์และความสำเร็จที่ประเทศและประชาชนเกาหลีได้บรรลุในช่วงหลายทศวรรษที่ผ่านมา จนกลายเป็นประเทศที่พัฒนาแล้วภายในระยะเวลาอันสั้น นับตั้งแต่การสถาปนาความสัมพันธ์ ความสัมพันธ์เวียดนาม-เกาหลีได้พัฒนาอย่างแข็งแกร่งและเป็นรูปธรรม บรรลุความสำเร็จอันยิ่งใหญ่และก้าวหน้าอย่างมากมาย เวียดนามและเกาหลีได้กลายเป็นหุ้นส่วนสำคัญชั้นนำของกันและกันในหลายสาขา
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 4.

ประธานสมาคมมิตรภาพเกาหลี-เวียดนามกล่าวสุนทรพจน์ในการประชุม - ภาพ: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 5.

ประธานสมาคมคนรักเวียดนามกล่าวสุนทรพจน์ในการประชุม - ภาพ: VGP/Nhat Bac

โดยเฉพาะอย่างยิ่ง การแลกเปลี่ยนระหว่างประชาชนระหว่างสองประเทศมีการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง มีบทบาทสำคัญ และเป็นสะพานเชื่อมความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและเกาหลีที่แข็งแกร่ง ปัจจุบันมีชาวเวียดนามในเกาหลีมากกว่า 200,000 คน และชาวเกาหลีมากกว่า 200,000 คนในเวียดนาม และครอบครัวพหุวัฒนธรรมเวียดนาม-เกาหลีมากกว่า 80,000 ครอบครัว ทั้งสองประเทศต่างสร้างโอกาส เงื่อนไข และรับรองสิทธิและผลประโยชน์ที่ถูกต้องตามกฎหมายของผู้คนจากประเทศหนึ่งในการอยู่อาศัย เรียน และทำงานในอีกประเทศหนึ่ง ขณะเดียวกัน ความรักใคร่ระหว่างประชาชนของทั้งสองประเทศก็ปรากฏชัดผ่านการกระทำที่เฉพาะเจาะจง ความร่วมมือ ทางเศรษฐกิจ การค้า และการลงทุนเป็นทั้งเสาหลักและแรงผลักดันในการส่งเสริมความร่วมมือทวิภาคี ปัจจุบันเกาหลีครองอันดับ 1 ในด้านการลงทุนโดยตรง (มูลค่ารวมสะสมจนถึงปัจจุบันสูงถึง 87 พันล้านดอลลาร์สหรัฐ) อันดับ 2 ในด้านความร่วมมือเพื่อการพัฒนาและการท่องเที่ยว และอันดับ 3 ในด้านความร่วมมือด้านแรงงานและการค้า (มูลค่ารวมสูงถึง 76 พันล้านดอลลาร์สหรัฐในปี 2566) การแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมระหว่างสองประเทศมีความคึกคักอย่างยิ่ง ผลิตภัณฑ์ทางวัฒนธรรมของเกาหลี เช่น ภาพยนตร์ ดนตรี ฯลฯ ได้รับการยอมรับจากชาวเวียดนามอย่างเป็นธรรมชาติ นายกรัฐมนตรีกล่าวว่า ส่วนหนึ่งเป็นผลมาจากความคล้ายคลึงทางวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ระหว่างสองประเทศ ดังที่ผู้แทนได้กล่าวไว้ ประชาชนของทั้งสองประเทศมีประเพณี "จงรักภักดีต่อปิตุภูมิ กตัญญูต่อพ่อแม่" ในด้านวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี กำลังส่งเสริมความร่วมมือด้านการวิจัยด้านเทคโนโลยีชีวภาพ วัสดุก่อสร้าง ชิปเซมิคอนดักเตอร์ และอื่นๆ
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 6.

นายปาร์ค ฮัง ซอ อดีตหัวหน้าผู้ฝึกสอนทีมชาติเวียดนาม กล่าวว่า ฟุตบอลมีบทบาทเชื่อมโยง ส่งเสริมความเข้าใจระหว่างสองชาติ และสร้างการเชื่อมโยงที่มากกว่าแค่ฟุตบอล - ภาพ: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 7.

นายอัน คยอง-ฮวาน อธิการบดีฝ่ายกิจการต่างประเทศ มหาวิทยาลัยเหงียน ไทร กล่าวว่า เขาได้แปลหนังสือ “บันทึกความทรงจำในเรือนจำ” ของประธานาธิบดีโฮจิมินห์, “นิทานเรื่องเขียว” ของเหงียน ดือ, “คำประกาศชัยชนะเหนืออู๋” ของเหงียน ไทร และบันทึกความทรงจำ “ปีที่น่าจดจำ” ของพลเอกหวอเหงียน เจียป... - ภาพ: VGP/Nhat Bac

บนพื้นฐานของความไว้วางใจ ทางการเมือง ความคล้ายคลึงทางวัฒนธรรม ความใกล้ชิดทางภูมิศาสตร์ ความเกื้อกูลทางเศรษฐกิจ และผลประโยชน์เชิงยุทธศาสตร์ร่วมกัน ทั้งสองประเทศจึงได้ตัดสินใจยกระดับความสัมพันธ์เป็นหุ้นส่วนเชิงยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุม เมื่อวันที่ 5 ธันวาคม 2565 ทั้งสองประเทศให้การสนับสนุนซึ่งกันและกันในเวทีระหว่างประเทศมาโดยตลอด “โดยสรุป ความสัมพันธ์ทวิภาคีได้พัฒนาอย่างแข็งแกร่ง ครอบคลุม และมีประสิทธิภาพ และเป็นประโยชน์ต่อทั้งสองประเทศ ประชาชนทั้งสอง และประชาชนของทั้งสองประเทศ” นายกรัฐมนตรีกล่าว โดยเฉพาะอย่างยิ่ง องค์กรประชาชนและองค์กรพัฒนาเอกชนของเวียดนามและเกาหลี ได้พยายามอย่างต่อเนื่องและต่อเนื่องในการจัดกิจกรรมที่มีประสิทธิภาพสูงมากมาย ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างประชาชนและภาคธุรกิจของทั้งสองประเทศ มีส่วนช่วยเชื่อมโยงและสร้างรากฐานทางสังคมที่แข็งแกร่งเพื่อให้ความสัมพันธ์ทวิภาคีพัฒนาอย่างแข็งแกร่ง เสริมสร้างความเข้าใจและความไว้วางใจซึ่งกันและกันระหว่างประชาชนของทั้งสองประเทศ ในนามของรัฐบาล นายกรัฐมนตรีขอขอบคุณองค์กร บุคคล และมิตรประเทศเกาหลีอย่างจริงใจสำหรับความรัก การสนับสนุน และความพยายามที่มีให้แก่เวียดนาม พร้อมกันนี้ พระองค์ยังทรงเน้นย้ำถึงความรักและความชื่นชมของชาวเวียดนามและคณะผู้แทนเวียดนามที่มีต่อประเทศและประชาชนชาวเกาหลี
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 8.

นายบุ่ย แถ่ง เซิน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ รัฐมนตรีและหัวหน้าสำนักงานรัฐบาล เจิ่น วัน เซิน และนายเหงียน วัน ฮุง รัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว เข้าร่วมการประชุม - ภาพ: VGP/Nhat Bac

การเปลี่ยนความรักต่อเวียดนามให้กลายเป็นการกระทำและโครงการที่เป็นรูปธรรม

นายกรัฐมนตรีกล่าวว่า ในบริบทของปัญหาระดับโลกที่ส่งผลกระทบต่อทุกประเทศและทุกประชาชน ซึ่งโควิด-19 เป็นตัวอย่างที่ดี เราจำเป็นต้องมีแนวทางระดับโลกที่ส่งเสริมความสามัคคี ความสามัคคี ยึดมั่นในหลักพหุภาคี และในขณะเดียวกันก็ยึดประชาชนเป็นศูนย์กลาง โดยให้ประชาชนเป็นศูนย์กลางและเป็นผู้ใต้บังคับบัญชา โดยไม่ทิ้งใครไว้ข้างหลัง “ความสามัคคีและความสามัคคีระหว่างสองประเทศมีความสำคัญอย่างยิ่ง และช่วยให้เราเอาชนะความยากลำบากและความท้าทายต่างๆ ได้ นี่คือทรัพยากรอันล้ำค่าที่ต้องส่งเสริมให้ดียิ่งขึ้นในอนาคต ดังที่ประธานาธิบดี โฮจิมินห์ กล่าวไว้ว่า ‘ความสามัคคี ความสามัคคี ความสามัคคีอันยิ่งใหญ่/ความสำเร็จ ความสำเร็จ ความสำเร็จอันยิ่งใหญ่’ ‘การรู้จักรวมพลัง รู้จักสามัคคี แม้ยากลำบากเพียงใด ย่อมทำได้’ ประชาชนเกาหลียังมีสุภาษิตที่ว่า ‘ร่วมแรงร่วมใจ ความสามัคคี พิชิตฟ้า’” นายกรัฐมนตรีกล่าว ในการประชุมครั้งนี้ นายกรัฐมนตรีได้แบ่งปันกับผู้แทนถึงความเจ็บปวดและความสูญเสียของประเทศและประชาชนชาวเวียดนามอันเนื่องมาจากสงคราม การปิดล้อม และการคว่ำบาตรในศตวรรษที่ 20 พร้อมทั้งแนะนำคุณลักษณะหลักของแนวทางและนโยบายในการสร้างและปกป้องประเทศ ความสำเร็จด้านการพัฒนาที่ยิ่งใหญ่และมีคุณค่าทางประวัติศาสตร์ของเวียดนามหลังจากการปรับปรุงเกือบ 40 ปี และสถานการณ์ทางเศรษฐกิจและสังคมในช่วง 6 เดือนแรกของปี 2567 นายกรัฐมนตรีกล่าวว่าด้วยความพยายามภายในประเทศและความช่วยเหลือจากมิตรประเทศต่างๆ รวมถึงเกาหลี เวียดนามจึงสามารถผ่านพ้นช่วงเวลาที่ยากลำบากที่สุดไปได้
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 9.

ในนามของรัฐบาล นายกรัฐมนตรีได้กล่าวขอบคุณองค์กร บุคคล และมิตรสหายชาวเกาหลีอย่างจริงใจสำหรับความรัก การสนับสนุน และความพยายามที่มีต่อเวียดนาม ขณะเดียวกัน ยังได้เน้นย้ำถึงความรักและความซาบซึ้งของประชาชนชาวเวียดนามและคณะผู้แทนชาวเวียดนามที่มีต่อประเทศและประชาชนชาวเกาหลี - ภาพ: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 10.

นายกรัฐมนตรีเรียกร้องให้นักลงทุน นักธุรกิจ และประชาชนชาวเกาหลีแสดงความรักต่อเวียดนามต่อไป โดยเปลี่ยนความรักนี้ให้เป็นการกระทำ โครงการ และแผนความร่วมมือที่ชัดเจน โดยกล่าวถึงสิ่งที่ทำไปแล้ว มุ่งมั่นที่จะ "กำหนดผู้คน กำหนดงาน กำหนดระยะเวลา กำหนดผลิตภัณฑ์ และให้ผลลัพธ์ที่ชัดเจน" - ภาพ: VGP/Nhat Bac

นายกรัฐมนตรียืนยันว่าพรรคและรัฐเวียดนามให้ความสำคัญอย่างยิ่งต่อความสัมพันธ์กับสาธารณรัฐเกาหลี บนพื้นฐานของการดำเนินนโยบายต่างประเทศอย่างต่อเนื่อง ได้แก่ เอกราช การพึ่งพาตนเอง สันติภาพ มิตรภาพ ความร่วมมือและการพัฒนา พหุภาคี และความหลากหลาย เวียดนามให้ความสำคัญกับความสัมพันธ์กับสาธารณรัฐเกาหลี และปรารถนาที่จะนำไปสู่การเปลี่ยนแปลงความร่วมมือที่สำคัญ มีประสิทธิภาพ และยั่งยืนระหว่างสองประเทศ ให้สอดคล้องกับความเป็นหุ้นส่วนทางยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุม นายกรัฐมนตรีเรียกร้องให้นักลงทุน นักธุรกิจ และประชาชนชาวเกาหลีแสดงความรักต่อเวียดนามอย่างต่อเนื่อง “ถ้ารักเวียดนาม ยิ่งรักมากขึ้นไปอีก” โดยเปลี่ยนความรักนี้ให้เป็นการกระทำ โครงการ และแผนงานความร่วมมือที่เฉพาะเจาะจง ระบุสิ่งที่ทำ มุ่งมั่น “ระบุบุคคล ระบุงาน ระบุเวลา ระบุผลิตภัณฑ์ และให้ผลลัพธ์ที่ชัดเจน” นายกรัฐมนตรียังเรียกร้องและหวังว่าประชาชนชาวเกาหลีและนักลงทุนจะยังคงลงทุน ทำธุรกิจ และอาศัยอยู่ในเวียดนามต่อไป พร้อมยืนยันว่าพวกเขาจะได้รับการปฏิบัติอย่างเท่าเทียมและเป็นธรรม สิทธิและผลประโยชน์อันชอบธรรมของพวกเขาจะได้รับการรับรอง ซึ่งจะส่งเสริมมิตรภาพของทั้งสองประเทศ ความแข็งแกร่งและความเจริญรุ่งเรืองของแต่ละประเทศ และความสุขและความผาสุกของประชาชนทั้งสองประเทศ “เรารับฟังและเข้าใจร่วมกัน แบ่งปันวิสัยทัศน์และการกระทำร่วมกัน ทำงานร่วมกัน ชนะร่วมกัน เพลิดเพลินร่วมกันและพัฒนาร่วมกัน ด้วยจิตวิญญาณของ ‘ผลประโยชน์ร่วมกัน แบ่งปันความเสี่ยง’” นายกรัฐมนตรีกล่าว

Ha Van - Chinhphu.vn

ที่มา: https://baochinhphu.vn/cuoc-gap-xuc-dong-cua-thu-tuong-pham-minh-chinh-voi-nhung-nguoi-ban-han-quoc-102240630152906708.htm

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
ชมเมืองชายฝั่ง Quy Nhon ของ Gia Lai ที่เป็นประกายระยิบระยับในยามค่ำคืน
ภาพทุ่งนาขั้นบันไดในภูทอ ลาดเอียงเล็กน้อย สดใส สวยงาม เหมือนกระจกก่อนฤดูเพาะปลูก
โรงงาน Z121 พร้อมแล้วสำหรับงาน International Fireworks Final Night
นิตยสารท่องเที่ยวชื่อดังยกย่องถ้ำซอนดุงว่าเป็น “ถ้ำที่งดงามที่สุดในโลก”
ถ้ำลึกลับดึงดูดนักท่องเที่ยวชาวตะวันตก เปรียบเสมือน 'ถ้ำฟองญา' ในทัญฮว้า
ค้นพบความงดงามอันน่ารื่นรมย์ของอ่าว Vinh Hy
ชาที่มีราคาแพงที่สุดในฮานอย ซึ่งมีราคาสูงกว่า 10 ล้านดองต่อกิโลกรัม ได้รับการแปรรูปอย่างไร?
รสชาติแห่งภูมิภาคสายน้ำ
พระอาทิตย์ขึ้นอันงดงามเหนือทะเลเวียดนาม
ถ้ำโค้งอันสง่างามในตูหลาน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์