Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Писательство похоже на приготовление пищи: аромат вкусной еды распространится и среди соседей.

«Что бы вы ни делали или ни писали, помните о своей миссии. Я писатель, рассказчик и вдохновитель через слова», — поделился писатель Донг Тай.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ27/06/2025

Đông Tây - Ảnh 1.

Писатели Востока и Запада и романное сожаление

Днем 27 июня в штаб-квартире Союза ассоциаций литературы и искусств города Хошимин состоялась первая программа литературного обмена Вьетнам-Китай — Диалог с писателями Востока и Запада .

Среди китайских гостей — писатель Донг Тай, председатель Ассоциации писателей Гуанси, делегат 14-го Всекитайского собрания народных представителей (март 2023 г. — март 2028 г.), а среди вьетнамских гостей — писатель Бич Нган и переводчик Ле Чи.

Пишите хорошо и делитесь друг с другом

На дискуссии писатель Донг Тай подчеркнул роль литературного обмена и сотрудничества. Как делегат Национальной ассамблеи, он сказал, что сделал много предложений китайскому правительству по содействию развитию культурного обмена между Вьетнамом и Китаем.

На вопрос о пути продвижения китайской литературы в мире Донг Тай ответил: «Каждому писателю нужно только хорошо писать, писать правдиво о своей собственной истории, о земле и людях, где он родился и вырос. В то же время само произведение будет иметь уникальный колорит».

Например, литература Гуанси, где я живу, очень близка к Вьетнаму, с большим сходством в культуре и обычаях. Именно эта близость вызывает глубокую симпатию у вьетнамских читателей.

Писательство похоже на готовку. Когда вы готовите вкусное блюдо, его аромат передается вашим соседям. Им любопытно, и они хотят попробовать его, и наоборот. Это также дух культурного и литературного обмена между странами. Писатели должны писать хорошо, писать хорошо и делиться своими работами друг с другом».

Đông Tây - Ảnh 2.

Слева направо: переводчик Ле Чи, писатель Донг Тай, писатель Бич Нган общаются во время дискуссии - Фото: HO LAM

Писать о прошлом не обязательно означает жить в нем.

Писатель Бич Нган спросил о возможностях и трудностях, с которыми ему придется столкнуться, когда он одновременно возьмет на себя множество ролей — будет писать, преподавать и писать сценарии к фильмам.

Đông Tây - Ảnh 3.

Дун Тай получил первую литературную премию имени Лу Синя за роман «Жизнь без языка».

Г-н Донг Тай сказал:

«Благодаря работе на многих должностях я приобрел больше опыта на литературном поприще. Когда я преподавал в Университете национальностей Гуанси, я понимал, что думает сегодняшняя молодежь и каковы ее устремления.

При написании сценария я взаимодействовал с миром искусства и понимал, как он работает.

Что бы вы ни делали, что бы вы ни писали, помните свою миссию: я писатель, рассказчик и источник вдохновения через слова».

Отвечая на вопрос писателя Трам Хуонга о том, откуда черпать материал при написании исторических произведений, он подчеркнул:

«Чтобы писать о прошлом, не обязательно быть тем, кто жил в то время. Важно много читать, тщательно исследовать и использовать свое воображение, чтобы воссоздать его».

Я знаю, что есть много известных произведений, написанных о войне, но авторы не пережили войну. Самое главное — сочувствовать и быть по-настоящему тронутым тем, что вы хотите написать».

Присутствовавший на встрече между писателями Донг Тая и вьетнамскими читателями заместитель генерального консула Китая в Хошимине Сюй Чжоу выразил уверенность в том, что произведения Донг Тая получат широкое распространение и оставят глубокий след в сердцах вьетнамских читателей.

Писатель Дун Тай (настоящее имя Дьен Дай Лам) родился в 1966 году в Гуанси. Он известный современный китайский писатель и сценарист. Он получил литературную премию Мао Дуня в 2023 году за роман «Эхо» и первую литературную премию Лу Синя за роман « Жизнь без языка» .

Работы Донг Тая были переведены на многие языки, такие как: английский, тайский, вьетнамский, греческий, корейский, японский, немецкий, французский, чешский, датский, французский... Во Вьетнаме он опубликовал ряд книг, таких как: «Мечта об изменённой жизни», «Пощечина небес», «Сожаление», «Эхо...».

Большинство произведений Донг Тая были адаптированы в телесериалы и художественные фильмы, он также принимал участие в написании сценариев, адаптированных на основе его собственных литературных произведений.

Его роман « Жизнь без языка» был экранизирован в виде телесериала « Влюбленный в небесах» , сценарий к которому он написал и который получил премию «Выдающийся художественный вклад» на 15-м Токийском международном кинофестивале в октябре 2002 года.

ОЗЕРО ЛАМ

Источник: https://tuoitre.vn/viet-van-giong-nhu-nau-an-mui-thom-mon-an-ngon-se-lan-sang-hang-xom-20250627203635749.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Мисс Вьетнам 2024 по имени Ха Трук Линь, девушка из Фуйена
DIFF 2025 — взрывной рост летнего туристического сезона в Дананге
Следуй за солнцем
Величественная пещерная арка в Ту Лан

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт