Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ПОЛНЫЙ ТЕКСТ: Постановление № 1683/NQ-UBTVQH15 об устройстве административных единиц общинного уровня провинции Тхайнгуен в 2025 году

Полный текст резолюции № 1683/NQ-UBTVQH15 Постоянного комитета Национальной ассамблеи об устройстве административных единиц общинного уровня провинции Тхайнгуен в 2025 году.

Báo Bắc KạnBáo Bắc Kạn17/06/2025

176.png

РАЗРЕШЕНИЕ

О порядке устройства административных единиц общинного уровня провинции Тхайнгуен в 2025 году

ПОСТОЯННЫЙ КОМИТЕТ НАЦИОНАЛЬНОГО СОБРАНИЯ

В соответствии с Конституцией Социалистической Республики Вьетнам, с изменениями и дополнениями, внесенными рядом статей в соответствии с Постановлением № 203/2025/QH15;

В соответствии с Законом об организации местного самоуправления № 72/2025/QH15;

В соответствии с Постановлением № 202/2025/QH15 от 12 июня 2025 года Национальной ассамблеи об устройстве административных единиц провинциального уровня;

В соответствии с постановлением № 76/2025/UBTVQH15 от 14 апреля 2025 года Постоянной комиссии Национального собрания об устройстве административно-территориальных единиц в 2025 году;

Принимая во внимание предложение Правительства в Представлении № 374/TTr-CP и Проекте № 375/DA-CP от 9 мая 2025 года, а также Отчет о проверке № 441/BC-UBPLTP15 от 3 июня 2025 года Комитета по законодательству и правосудию ,

РАЗРЕШЕНИЕ:

Статья 1. Организация административных единиц общинного уровня провинции Тхайнгуен

На основании проекта правительства № 375/DA-CP от 9 мая 2025 года об организации административных единиц на уровне общин провинции Тхай Нгуен (новый) в 2025 году Постоянный комитет Национальной ассамблеи принял решение о создании административных единиц на уровне общин провинции Тхай Нгуен следующим образом:

1. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тхинь Дык, Бинь Сон и Тан Кыонг в новую коммуну под названием коммуна Тан Кыонг .

2. Объединить всю природную территорию и численность населения города Хунг Сон и коммун Фук Суан, Фук Триу, Тан Тхай, Фук Тан в новую коммуну под названием коммуна Дай Фук .

3. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Ван Пхай и коммуны Тхань Конг в новую коммуну под названием коммуна Тхань Конг .

4. Объединить всю природную территорию и численность населения города Чо Чу и коммун Фук Чу, Бао Линь, Донг Тхинь в новую коммуну под названием коммуна Динь Хоа .

5. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Чунг Лыонг, Динь Бьен, Тхань Динь и Бинь Йен в новую коммуну под названием коммуна Бинь Йен .

6. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Футьен, Бок Ньеу и Чунг Хой в новую коммуну под названием коммуна Чунг Хой .

7. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тан Дуонг, Тан Тхинь и Фыонг Тьен в новую коммуну под названием коммуна Фыонг Тьен .

8. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Дьем Мак и коммуны Фудинь в новую коммуну под названием коммуна Фудинь .

9. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Сонфу и коммуны Биньтхань в новую коммуну под названием коммуна Биньтхань .

10. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Куи Ки и коммуны Ким Фыонг в новую коммуну под названием коммуна Ким Фыонг .

11. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Линь Тонг и коммуны Лам Ви в новую коммуну под названием коммуна Лам Ви .

12. Объединить всю природную территорию и численность населения города Динь Ка, коммуны Фу Тхуонг и коммуны Лау Тхуонг в новую коммуну под названием коммуна Во Нхай .

13. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Биньлонг, Фыонгзяо и Дантьен в новую коммуну под названием коммуна Дантьен .

14. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Ву Чан и коммуны Нгинь Туонг в новую коммуну под названием коммуна Нгинь Туонг .

15. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тхыонг Нунг и коммуны Тан Са в новую коммуну под названием коммуна Тан Са .

16. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Кукзыонг и коммуны Ла Хиен в новую коммуну под названием коммуна Ла Хиен .

17. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Льен Минь и коммуны Трангса в новую коммуну под названием коммуна Трангса .

18. Объединить всю природную территорию и численность населения городов Ду, Джангтьен, коммун Йен Лак и Донг Дат в новую коммуну под названием коммуна Фу Лыонг .

19. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тук Тран, Ко Лунг, Фу До и Во Тран в новую коммуну под названием коммуна Во Тран .

20. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Йеннинь, Йендо и Йентрах в новую коммуну под названием коммуна Йентрах .

21. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Он Лыонг, Фу Ли и Хоп Тхань в новую коммуну под названием коммуна Хоп Тхань .

22. Объединить всю природную территорию и численность населения городов Хоа Тхыонг, Сонг Кау, коммун Мин Лап и Хоа Чунг в новую коммуну под названием коммуна Донг Хи .

23. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Танлонг и коммуны Куангшон в новую коммуну под названием коммуна Куангшон .

24. Объединить всю природную территорию и численность населения города Трай Кау и коммуны Хоп Тиен в новую коммуну под названием коммуна Трай Кау .

25. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Кай Тхи и коммуны Нам Хоа в новую коммуну под названием коммуна Нам Хоа .

26. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Кхе Мо и коммуны Ван Хан в новую коммуну под названием коммуна Ван Хан .

27. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Хоабинь и коммуны Ван Ланг в новую коммуну под названием коммуна Ван Ланг .

28. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бинь Туан, Хой Ки, Ми Йен и Люк Ба в новую коммуну под названием Дай Ту коммуна .

29. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Миньтьен, Фук Лыонг и Дук Лыонг в новую коммуну под названием коммуна Дук Лыонг .

30. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бан Нгоай, Фу Куонг и Фу Тхинь в новую коммуну под названием коммуна Фу Тхинь .

31. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Хоанг Нонг, Тьен Хой и Ла Банг в новую коммуну под названием коммуна Ла Банг .

32. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Фук Линь, Тан Линь и Фу Лак в новую коммуну под названием коммуна Фу Лак .

33. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Куван, Хатыонг и Анкхань в новую коммуну под названием коммуна Анкхань .

34. Объединить всю природную территорию и численность населения города Куан Чу и коммуны Кат Не в новую коммуну под названием коммуна Куан Чу .

35. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Ван Йен и коммуны Ван Фу в новую коммуну под названием коммуна Ван Фу .

36. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Йен Ланг и коммуны Фу Сюен в новую коммуну под названием коммуна Фу Сюен .

37. Объединить всю природную территорию и численность населения города Хыонгшон, коммун Суанфыонг, Укки, Ньялонг, Баоли и часть природной территории и численности населения коммуны Тхыонгдинь в новую коммуну под названием коммуна Фубинь .

38. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тан Хоа, Тан Ким и Тан Тхань в новую коммуну под названием коммуна Тан Тхань .

39. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Ха Чау, Нга Ми, Дьем Туй и оставшуюся часть коммуны Тхыонг Динь после их объединения в соответствии с положениями пункта 37 настоящей статьи в новую коммуну под названием коммуна Дьем Туй .

40. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Лыонг Фу, Тан Дук, Тхань Нинь, Дуонг Тхань и Кха Сон в новую коммуну под названием коммуна Кха Сон .

41. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бан Дат, Даоса и Тан Кхань в новую коммуну под названием коммуна Тан Кхань .

42. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бокбо, Нянмон, Жаохиеу и Бангтхань в новую коммуну под названием коммуна Бангтхань .

43. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Суан Ла, Ан Тханг и Нгиен Лоан в новую коммуну под названием коммуна Нгиен Лоан .

44. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Конг Банг, Ко Линь и Каотань в новую коммуну под названием коммуна Каоминь .

45. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Каотхыонг, Наммау и Кхангнинь в новую коммуну под названием коммуна Бабе .

46. ​​Объединить всю природную территорию и численность населения города Чо Ра, коммуны Тхыонг Джао и коммуны Диа Линь в новую коммуну под названием коммуна Чо Ра .

47. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Банг Трач, Ха Хиеу и Фук Лок в новую коммуну под названием коммуна Фук Лок .

48. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Йензыонг, Чухыонг и Мифыонг в новую коммуну под названием коммуна Тхыонгминь .

49. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Куангкхе, Хоангчи, Бангфук и Донгфук в новую коммуну под названием коммуна Донгфук .

50. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Тхыонг Ан и коммуны Банг Ван в новую коммуну под названием коммуна Банг Ван .

51. Объединить всю природную территорию и численность населения города Ван Тунг, коммуны Кок Дан и коммуны Дук Ван в новую коммуну под названием коммуна Нган Сон .

52. Объединить всю природную территорию и численность населения города На Пхак и коммуны Чунг Хоа в новую коммуну под названием коммуна На Пхак .

53. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Туан Манг и коммуны Хьеп Лук в новую коммуну под названием коммуна Хьеп Лук .

54. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Суан Лак, Донг Лак и Нам Куонг в новую коммуну под названием коммуна Нам Куонг .

55. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Тан Лап и коммуны Куанг Бач в новую коммуну под названием коммуна Куанг Бач .

56. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бан Тхи, Йен Тхыонг и Йен Тхинь в новую коммуну под названием коммуна Йен Тхинь .

57. Объединить всю природную территорию и численность населения города Банг Лунг и коммун Нгок Пай, Фыонг Вьен и Банг Ланг в новую коммуну под названием коммуна Чо Дон .

58. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Дай Сао, Йен Ми и Йен Фонг в новую коммуну под названием коммуна Йен Фонг .

59. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Лыонг Банг, Бинь Трунг и Нгиа Та в новую коммуну под названием коммуна Нгиа Та .

60. Объединить всю природную территорию и численность населения города Фу Тонг, а также коммун Ви Хыонг, Тан Ту и Люк Бинь в новую коммуну под названием коммуна Фу Тонг .

61. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Куанха, Нгуенфук, Ми Тхань и Камзянг в новую коммуну под названием коммуна Камзянг .

62. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Сы Бинь, Ву Мюон и Као Сон в новую коммуну под названием коммуна Винь Тонг .

63. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Донг Тханг, Дуонг Фонг и Куанг Туан в новую коммуну под названием коммуна Бах Тхонг .

64. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Дуонг Куанг и коммуны Дон Фонг в новую коммуну под названием коммуна Фонг Куанг .

65. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Ким Хи, Лыонг Тхуонг и Ван Ланг в новую коммуну под названием коммуна Ван Ланг .

66. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Ван Ву и коммуны Куонг Лой в новую коммуну под названием коммуна Куонг Лой .

67. Объединить всю природную территорию и численность населения города Йен Лак, коммуны Сон Тхань и коммуны Ким Лу в новую коммуну под названием коммуна На Ри .

68. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Ван Минь, Ку Ле и Тран Фу в новую коммуну под названием коммуна Тран Фу .

69. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Куангфонг, Дуонгшон и Конминь в новую коммуну под названием коммуна Конминь .

70. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Донгса, Лиемтхюи и Суанзыонг в новую коммуну под названием коммуна Суанзыонг .

71. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Таншон, Каоки и Хоамук в новую коммуну под названием коммуна Танки .

72. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тхань Ван, Май Лап и Тхань Май в новую коммуну под названием коммуна Тхань Май .

73. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Нонгха и коммуны Тхань Тхинь в новую коммуну под названием коммуна Тхань Тхинь .

74. Объединить всю природную территорию и численность населения города Донг Там, коммуны Куанг Чу и коммуны Нху Ко в новую коммуну под названием коммуна Чо Мой .

75. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Йен Ку, Бинь Ван и Йен Хан в новую коммуну под названием коммуна Йен Бинь .

76. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Трунг Вуонг, Тук Дуен, Донг Куанг, Куанг Чунг, Хоанг Ван Ту, Тан Тхинь, Фан Динь Фунг, а также часть природной территории и численность населения района Джиа Санг в новый район под названием район Фан Динь Фунг .

77. Объединить всю природную территорию и численность населения округов Чуа Ханг, Донг Бам и Као Нган, Хыонг Тхуонг, Линь Сон в новый округ под названием округ Линь Сон .

78. Объединить всю природную территорию и численность населения района Трунг Тхань (город Тхай Нгуен), Фу ​​Ся, Тан Тхань, Тан Лап, Тич Луонг и часть природной территории и численности населения района Кам Зя в новый район под названием район Тич Луонг .

79. Объединить всю природную территорию и численность населения района Хыонг Сон, коммуны Донг Лиен, оставшуюся часть района Гиа Санг после приведения в соответствие с положениями пункта 76 настоящей статьи и оставшуюся часть района Кам Гиа после приведения в соответствие с положениями пункта 78 настоящей статьи в новый район, называемый район Гиа Санг .

80. Объединить всю природную территорию и численность населения округа Тхинь Дан, коммуны Фук Ха и коммуны Кует Тханг в новый округ под названием округ Кует Тханг .

81. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Танлонг, Куангвинь, Куанчиеу и коммуны Сонкам в новый район под названием район Куанчиеу .

82. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Тханг Лой, Пхо Ко и Кай Дан в новый район под названием район Сонг Конг .

83. Объединить всю природную территорию и численность населения округа Мо Че, округа Чау Сон и коммуны Ба Сюйен в новый округ под названием округ Ба Сюйен .

84. Объединить всю природную территорию и численность населения округа Лыонг Сон, округа Бах Куанг и коммуны Тан Куанг в новый округ под названием округ Бах Куанг .

85. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Ба Ханг, Хонг Тьен, Бай Бонг и Дак Сон в новый район под названием район Фо Йен .

86. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Нам Тьен, Донг Тьен, Тан Хыонг и Тьен Фонг в новый район под названием район Ван Сюань .

87. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Трунг Тхань (город Пхо Йен), Донг Као, Тан Фу и Туантхань в новый район под названием район Трунг Тхань .

88. Объединить всю природную территорию и численность населения района Бакшон, коммуны Миньдук и коммуны Фуктхуан в новый район под названием район Фуктхуан .

89. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Нгуен Тхи Минь Кхай, Хуен Тунг и Дык Суан в новый район под названием район Дык Суан .

90. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Сонг Кау, Фунг Чи Кьен, Суат Хоа и коммуны Нонг Тхуонг в новый район под названием район Бак Кан .

91. После заключения соглашения провинция Тхай Нгуен имеет 92 административные единицы общинного уровня, включая 77 коммун и 15 районов; из которых 75 коммун и 15 районов были образованы после заключения соглашения, предписанного в настоящей статье, а 2 коммуны не выполнили соглашение: коммуна Санг Мок и коммуна Тхыонг Куан.

Статья 2. Вступление в силу

1. Настоящее постановление вступает в силу со дня его принятия.

2. Компетентные органы должны незамедлительно провести необходимую подготовку для обеспечения того, чтобы местные органы власти в административных единицах коммунального уровня, образованных в порядке, предусмотренном в статье 1 настоящего Постановления, официально приступили к работе с 1 июля 2025 года.

3. Местное самоуправление в ранее созданной административной единице уровня коммуны продолжает свою деятельность до тех пор, пока местное самоуправление в позднее созданной административной единице уровня коммуны не начнет официально функционировать.

Статья 3. Реализация

1. Правительство, Народный совет, Народный комитет провинции Тхайнгуен, местные органы власти административных единиц, имеющих отношение к реализации настоящего Соглашения, и другие соответствующие учреждения и организации несут ответственность за организацию реализации настоящего Постановления, организацию и стабилизацию аппарата местных учреждений и организаций, стабилизацию жизни местного населения, обеспечение потребностей социально-экономического развития, национальной обороны и безопасности в этом районе.

2. Правительству поручается на основании настоящего постановления и проекта Правительства № 375/DA-CP от 9 мая 2025 года организовать точное определение естественной площади административных единиц общинного уровня и публично объявить об этом до 30 сентября 2025 года; одновременно с этим оперативно развернуть работы по измерению и определению границ административных единиц на местах для установления учета границ административных единиц в соответствии с нормативными актами.

3. Совет по делам национальностей, комитеты Национальной ассамблеи, делегация Национальной ассамблеи и депутаты Национальной ассамблеи провинции Тхайнгуен в рамках своих задач и полномочий осуществляют надзор за реализацией настоящей резолюции.

1762.png

Источник: https://baobackan.vn/toan-van-nghi-quyet-so-1683nq-ubtvqh15-sap-xep-cac-dvhc-cap-xa-cua-tinh-thai-nguyen-nam-2025-post71422.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Лотосовый чай — ароматный подарок от жителей Ханоя
Сегодня утром более 18 000 пагод по всей стране звонили в колокола и барабаны, молясь за мир и процветание нации.
Небо над рекой Хан «абсолютно кинематографично»
Мисс Вьетнам 2024 по имени Ха Трук Линь, девушка из Фуйена

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт