Высокое единство восприятия и действия
В своей заключительной речи на конференции, подводя итоги достигнутых результатов и перечисляя задачи, которые необходимо выполнить в ближайшее время, Генеральный секретарь То Лам заявил, что в Центральном Комитете достигнут высокий уровень осознания и решимости проводить в жизнь политику обобщения Резолюции № 18-NQ/TW от 25 октября 2017 года Центрального Комитета партии 12-го созыва «Некоторые вопросы дальнейшего обновления и реорганизации аппарата политической системы в целях оптимизации и эффективного функционирования»; некоторые предлагаемые содержания и направления для изучения и внесения предложений по оптимизации аппарата политической системы партийными комитетами, партийными организациями, ведомствами и подразделениями.
Центральный Исполнительный Комитет просит и определяет, что наивысшая политическая решимость в реализации политики Центрального Исполнительного Комитета по обобщению Постановления № 18 является особо важной задачей, революционным шагом в упорядочении и организации аппарата политической системы, требующим высокой степени единства сознания и действий во всей партии и всей политической системе. Партийные комитеты, партийные организации, учреждения, подразделения, все уровни, все сектора, прежде всего руководители и заведующие, должны быть образцовыми, инициативными и решительными в выполнении поставленных задач в духе «бег в строю», Центральный Комитет не ждет провинциального уровня, провинциальный уровень не ждет районного уровня, районный уровень не ждет низового уровня; полон решимости завершить обобщение Постановления № 18 и доложить Центральному Исполнительному Комитету о плане упорядочения и совершенствования аппарата и политической системы в первом квартале 2025 года.
Генеральный секретарь отметил, что процесс реализации должен строго соответствовать принципам партии, Политической платформе, Уставу партии, Конституции, законам и реалиям; необходимо глубоко понимать и последовательно реализовывать принципиальные требования, обеспечивая бесперебойную и эффективную работу общего механизма партийного руководства, государственного управления и народного самоуправления. В рамках реформы организационного аппарата необходимо гармонично урегулировать взаимоотношения между партийными органами, Национальным собранием , правительством, судебными органами, Отечественным фронтом и общественно-политическими организациями, опираясь на этот общий механизм.
Генеральный секретарь потребовал, чтобы обзор был проведен объективно, демократично, научно, конкретно, глубоко и восприимчиво; реализован безотлагательно, но с осторожностью и уверенностью, твердо придерживаясь принципов, учитывая мнения практиков, экспертов, ученых, включая зарубежный опыт, чтобы предложить оптимизацию аппарата, обеспечить полноту, синхронизацию и взаимосвязь. Четко определить функции, задачи, рабочие отношения, механизмы работы и конкретные обязанности на основе партийного духа, рациональности и законности, обеспечивая бесперебойную, эффективную и действенную работу. Строго соблюдать принцип, согласно которому одно ведомство выполняет много задач; одна задача поручается только одному ведомству, которое руководит и несет основную ответственность, полностью устраняя дублирование функций и задач; и разделение по сферам и направлениям.
Генеральный секретарь То Лам заявил, что учреждения и организации, которые были первоначально реорганизованы, также должны быть пересмотрены, чтобы предложить новые, решительно устранить посреднические организации, а реформа организационного аппарата должна быть тесно связана с глубоким пониманием и эффективной реализацией политики инноваций в методах руководства партии, сильной децентрализацией и делегированием полномочий на места, борьбой с расточительством, национальной цифровой трансформацией и социализацией государственных услуг. Одновременно проводить оптимизацию организационного аппарата в сочетании с реструктуризацией команды кадров с достаточными качествами и возможностями, соответствующими задачам и с разумным штатным расписанием. Активно внедрять инновации в работу по набору, обучению, продвижению по службе, назначению, ротации, переводу и оценке кадров на практике, поскольку поиск людей основан на конкретных, измеримых результатах; иметь эффективный механизм отсева тех, у кого недостаточно качеств, возможностей и престижа; иметь политику привлечения и найма людей с выдающимися способностями.
Генеральный секретарь То Лам также потребовал обеспечить надлежащую реализацию режима и политики в отношении кадров, членов партии, государственных служащих, государственных служащих и работников, затронутых реструктуризацией аппарата. Наряду с обобщением и предложением новой организационной модели, необходимо активно пересматривать и совершенствовать институты и законы, чтобы обеспечить синхронный пересмотр, внесение изменений и дополнений в политику и нормативные акты партии, унифицировать и оперативно корректировать правовые положения, процедуры и правила работы в каждой сфере.
В то же время, необходимо укрепить реформу административной процедуры, обеспечить максимально благоприятные условия для людей и бизнеса, содействовать улучшению жизни людей. Реализация аппаратного и кадрового переустройства должна быть связана с обеспечением качественного выполнения одновременно двух важных задач: ускорения прорыва в реализации социально-экономических задач в 2024, 2025 годах и на весь период проведения XIII Всекитайского съезда партии, создания основы для перехода нашей страны в новую эпоху; надлежащей подготовки условий для организации съездов всех уровней и XIV Всекитайского съезда партии.
Генеральный секретарь четко обозначил требование, согласно которому новый аппарат должен быть лучше старого и должен быть введен в эксплуатацию немедленно, без перерывов в работе, без временных промежутков; не оставляя пустых площадей или сфер; не влияя на нормальную деятельность общества и народа. Основываясь на вышеупомянутых принципах и указаниях Политбюро, согласованных Центральным Комитетом, агентства, подразделения и местные органы продолжают изучать и предлагать конкретные меры по оптимизации партийных комитетов, министерств, ведомств министерского уровня, ведомств при Национальном собрании, Вьетнамском Отечественном Фронте и общественно-политических организациях. В то же время необходимо активно изучать внутреннюю модель каждого агентства после слияния и консолидации; разрабатывать штатные планы и пересматривать и корректировать функции, задачи и рабочие отношения агентств и организаций нового аппарата для обеспечения немедленной эффективной и действенной работы.
Партийным комитетам и организациям всех уровней, особенно руководителям, особенно членам Центрального Комитета партии, необходимо проявить высокую политическую решимость, приложить большие усилия и показать пример, твердо и решительно руководя ведомствами, министерствами, отраслями, секторами и местностями, закрепленными за ними.
«Задача оптимизации организационного аппарата очень трудная, деликатная и сложная, она напрямую затрагивает каждого сотрудника каждой организации. Поэтому она требует солидарности, высокой решимости, смелости и даже жертвы личными интересами ради общего блага. Необходимо контролировать процесс внедрения, чтобы выявлять и тиражировать передовой и эффективный опыт, корректировать и оперативно решать возникающие проблемы, а также обеспечивать соответствие внедрения поставленным целям, требованиям и прогрессу», — подчеркнул Генеральный секретарь.
Центральный Исполнительный Комитет поручил Политбюро руководить партийной делегацией Национального собрания; Правительственным партийным исполнительным комитетом; партийной делегацией Отечественного фронта Вьетнама; партийными делегациями и общественно-политическими организациями; Центральным секретариатом Коммунистического союза молодежи имени Хо Ши Мина; партийными делегациями и массовыми организациями, которым партия и государство поручили свои задачи, а также партийными комитетами, партийными организациями, агентствами и подразделениями, находящимися в прямом подчинении Центрального Комитета, руководить, направлять и предлагать организацию и рационализацию аппарата и кадрового состава в агентствах, подразделениях и организациях в рамках руководства и управления; вносить изменения, дополнения и обнародовать новые правовые документы, определяющие и направляющие в соответствии с полномочиями функции, задачи, организацию аппарата и кадровое обеспечение кадров, государственных служащих и работников государственных учреждений в рамках руководства и управления.
Наряду с этим разработать положения о функциях, задачах, организационной структуре, трудовых отношениях, регламенты работы партийных комитетов непосредственного подчинения Центральному Комитету, партийных комитетов министерств, ведомств, подразделений и организаций после реорганизации; обнародовать положения о режимах и политике, обеспечивающих права, льготы и интересы кадров, государственных служащих, работников и рабочих при проведении реорганизации и оптимизации организационной структуры; эффективно проводить политико-идеологическую работу, а также режимы и политику для кадров, государственных служащих, работников и рабочих, находящихся в сфере руководства и управления, при проведении реорганизации и оптимизации организационной структуры.
Центральный отдел пропаганды и пропаганды руководит партийными комитетами и организациями всех уровней в целях успешной политической и идеологической работы, направляет деятельность средств массовой информации на усиление пропагандистской работы, создание высокой степени единства внутри партии и всей политической системы, достижение консенсуса среди народа относительно политики, требований, задач и оптимизации организационного аппарата в новых условиях.
Центральный Оргкомитет совместно с соответствующими ведомствами изучает, предлагает поправки и дополнения к соответствующим положениям и уставам партии; совместно с соответствующими ведомствами консультирует по вопросам распределения кадров по полномочиям в ведомствах и подразделениях в целях оптимизации организационного аппарата; вносит предложения по оптимизации организационного аппарата и штатного расписания в ведомственных учреждениях, организациях, на местах и в подчиненных ему подразделениях; готовит для представления в Центральный Исполнительный Комитет доклад Политбюро о результатах подведения итогов выполнения Постановления № 18 и план модернизации и реорганизации аппарата политической системы в целях оптимизации и повышения эффективности ее работы. Руководит работой и совместно с соответствующими ведомствами осуществляет регулярный контроль и стимулирует выполнение Заключения Конференции Центрального Исполнительного Комитета.
Развитие национальной энергетической инфраструктуры для удовлетворения потребностей развития страны
Генеральный секретарь заявил, что Центральный исполнительный комитет полностью согласен с политикой возобновления программы атомной энергетики во Вьетнаме и продолжения изучения проекта атомной электростанции Ниньтхуан. Это важная задача по развитию национальной энергетической инфраструктуры, отвечающей требованиям национального развития. Эту работу необходимо выполнить безотлагательно, с учётом самых высоких требований обеспечения безопасности и охраны окружающей среды. Центральный исполнительный комитет поручил Политбюро поручить ведомствам безотлагательно и синхронно реализовать решения по завершению создания национальной энергетической инфраструктуры, отвечающей требованиям национального развития в новых условиях.
Центральный Комитет одобрил предложение Политбюро о введении кадров для замещения руководящих должностей в ряде государственных органов, а также согласился на прекращение работы двух товарищей в Центральном Комитете партии 13-го созыва и исключение из партии трёх бывших членов Центрального Комитета партии за нарушения. В дальнейшем необходимо продолжать синхронную реализацию мер по предотвращению нарушений и негатива, строго пресекать нарушения, исходя из принципа: если есть нарушения, то должно быть принято решение по их устранению, нет запретных зон, нет исключений. Необходимо укреплять строительство чистой и сильной партии, отвечающей требованиям задач в новой ситуации.
Подчеркнув, что задачи, стоящие перед страной в предстоящее время, очень тяжелы, трудны, срочны и неотложны, Генеральный секретарь поручил членам Политбюро, Секретариату и Центральному Комитету партии укреплять чувство ответственности перед партией, государством и народом, сосредоточиться на руководстве и направлении с самой высокой решимостью для выполнения важных задач, обеспечивая поставленные цели и требования.
ВН (по данным ВНА)Source: https://baohaiduong.vn/thong-nhat-nhung-noi-dung-lon-ve-tinh-gian-bo-may-phat-trien-dien-nhat-nhan-va-cong-tac-can-bo-398866.html
Комментарий (0)