Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вьетнамская музыка для иностранных фильмов

Появление вьетнамских песен в импортных фильмах стало новым и удивительным событием. Примечательно, что этот выбор и размещение создают гармонию и сплоченность, не будучи расстроенными.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng26/06/2025

На премьере фильма «Большая сделка», в самый разгар событий, зрители были весьма удивлены, когда внезапно заиграла песня «Сколько денег на спокойную жизнь?» (14 CASPER — Bon Nghiem). По совпадению, текст этой песни очень созвучен содержанию фильма: обстоятельства, судьба и даже переживания главного героя во многом схожи.

Многие зрители были удивлены и восхищены, даже подпевая словам песни. Наряду с дубляжом, озвученным Куок Хюем, Си Тоаном и другими профессиональными актёрами озвучивания, выбор вьетнамской песни для импортного фильма делает его ещё более знакомым вьетнамской публике.

Это не первый случай использования вьетнамской песни в зарубежном фильме. Этот экспериментальный тренд уже начали перенимать и отечественные прокатчики.

Недавно песня «Kiep do den» (Duy Manh) была использована в сцене после титров фильма «Ядан: Три лица переворачивают стол». Благодаря знакомым словам, которые когда-то ассоциировались с образом гангстеров и обидами, песня не только подарила зрителям новый опыт, но и помогла подчеркнуть послание фильма: в игре власти и доверия никто не выигрывает.

В тайском фильме «404 Run Now» песня Spring (исполнитель Фан Мань Куинь) также была выбрана для включения в фильм и была сочтена большинством зрителей «подходящей».

Фактически, идея использования вьетнамских песен в иностранных фильмах, особенно в дубляжах, часто предлагается вьетнамскими дистрибьюторами и должна быть одобрена иностранными продюсерами. Выбор песен также должен обеспечивать близость и много общего с фильмом по содержанию, чтобы создать у зрителя ощущение, будто песня «сделана специально для этого фильма».

Осознавая роль и важность музыки к фильмам, дистрибьюторы стали использовать вьетнамскую музыку в импортных фильмах, особенно в дублированных версиях, в качестве креативной коммуникационной стратегии. Это, казалось бы, не связанное между собой сочетание дало неожиданный эффект, способствуя сарафанному радио в социальных сетях и помогая фильмам охватить более широкую аудиторию. Этот метод «вьетнамизации», доказавший свою эффективность, обещает быть использован многими кинокомпаниями в ближайшем будущем в качестве потенциального инструмента продвижения.

Источник: https://www.sggp.org.vn/nhac-viet-cho-phim-ngoai-post801301.html


Комментарий (0)

No data
No data
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт