Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Музыкант Ван Као переписал национальный гимн спустя полвека после его создания.

Более 30 лет назад музыкант Ван Као скопировал песню «Tien Quan Ca» для Музея Вьетнамской революции. Копирование вьетнамского гимна также совпало с 50-летием со дня рождения песни.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai02/09/2025

В прошлом году, когда я по работе посетил Национальный исторический музей, экскурсовод повёл меня знакомить с экспонатами музея. Первым, что мне показали, был стеклянный шкаф, торжественно установленный на видном месте, в котором лежала Декларация независимости, а рядом – рукописный экземпляр песни «Tien Quan Ca» музыканта Ван Као.

Представленная на выставке песня «Tien Quan Ca» была аранжирована музыкантом Ван Као и подписана: «Передано в Музей революции Вьетнама 22 декабря 1994 года».

«В настоящее время Музей вьетнамской революции объединился с Музеем истории Вьетнама, образовав Национальный исторический музей, поэтому рукописная копия песни «Tien Quan Ca» теперь принадлежит этому музею», — сказал экскурсовод.

Bút tích của nhạc sĩ Văn Cao kể về bài hát “Tiến Quân ca” được in trên báo Độc Lập năm 1944.
Почерк музыканта Ван Као о песне «Tien Quan Ca», напечатанной в газете Doc Lap в 1944 году.

Недавно мне довелось поработать с господином Хоангом Нгок Чинем, сотрудником отдела коллекций Национального исторического музея. Господин Чинь рассказал: «В конце 1994 года нам, сотрудникам музея, было поручено попросить музыканта Ван Као скопировать песню «Tien Quan Ca» для оформления выставки».

В то время здоровье музыканта было неважным, и ему часто приходилось пить молоко, чтобы подкрепиться. Но когда сотрудники Музея Вьетнамской революции попросили его автограф на «Тьен Куан Ка» для выставки, музыкант Ван Као стал более активным. Он с радостью принимал гостей и рассказывал истории о создании песни «Тьен Куан Ка», которая к тому времени уже звучала полвека.

По прибытии сотрудники Музея Вьетнамской революции, зная, что музыкант устал, подготовили для музыканта Ван Као ноты, чтобы он мог записать ноты и текст песни. Но музыкант Ван Као сказал, что сам нарисует ноты и полностью перепишет Государственный гимн, чтобы передать его музею.

Некоторое время спустя, получив известие о копировании Государственного гимна, сотрудники музея отправились к музыканту Ван Као домой, чтобы получить этот артефакт. В тот день они узнали, что для того, чтобы получить копию Государственного гимна, музыканту пришлось переписать её несколько раз. Это очень тронуло сотрудников музея, поскольку в тот момент музыкант был слаб и его руки дрожали, но он старался очень чётко нарисовать каждую ноту, каждую партитуру и текст песни «Tien Quan Ca», чтобы представить их в Музей Вьетнамской революции.

В тот же день музыкант Ван Као, одновременно копируя песню «Tien Quan Ca», рассказал сотрудникам Музея вьетнамской революции о том, как полвека назад он уже записал эту песню на камне, чтобы напечатать ее в газете Doc Lap.

Музыкант Ван Као написал мемуары об этом событии: «В ноябре 1944 года я лично написал на камне песню „Тянь Куан Ка“, чтобы напечатать первую страницу газеты «Док Лап» в разделе «Литература и искусство», сохранив почерк нового работника. Через месяц после выхода газеты я вернулся из типографии.

Проходя по небольшой улочке (ныне улица Май Хак Де), я вдруг услышал звуки мандолины, доносившиеся с чердака. Я остановился и вдруг почувствовал волнение. Меня охватило волнение, превосходящее все мои предыдущие театральные постановки…».

Прошло более тридцати лет с тех пор, как музыкант Ван Као скопировал песню «Tien Quan Ca» и передал её в Музей Вьетнамской революции. Эта тетрадь стала историческим артефактом, благодаря которому посетители Национального исторического музея сегодня могут увидеть песню, ставшую государственным гимном Вьетнама.

В 1994 году музыкант Ван Као передал Военно- историческому музею Вьетнама ноты песни «Tien Quan Ca», которая в настоящее время экспонируется рядом с духовым инструментом, который использовался музыкальным оркестром Армии освобождения для исполнения национального гимна во время церемонии провозглашения независимости 2 сентября 1945 года на площади Бадинь.

В этой копии музыки музыкант также написал посвящение Вьетнамскому военно-историческому музею от 22 марта 1994 года. Более чем через полгода после копирования песни «Tien Quan Ca» для передачи Вьетнамскому революционному музею (22 декабря 1994 года) музыкант Ван Као скончался. Вероятно, это последний раз, когда Ван Као копирует песню «Tien Quan Ca».

tienphong.vn

Источник: https://baolaocai.vn/nhac-si-van-cao-chep-lai-ban-quoc-ca-sau-nua-the-ky-ra-doi-post881126.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

21 выстрел из пушек, открывающий парад в честь Национального дня 2 сентября.
10 вертолетов подняли партийный и национальный флаги над площадью Бадинь.
Величественные подводные лодки и ракетные фрегаты демонстрируют свою мощь на параде в море.
Площадь Бадинь загорается перед началом мероприятия A80

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт