Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Тоска по аромату через поэзию Хо Си Биня

Việt NamViệt Nam13/07/2024


Хо Си Бинь родом из Куангчи, в настоящее время живёт и работает в издательстве Ассоциации писателей (Центральное и Центрально-нагорное отделение), является членом Ассоциации писателей Дананга и Ассоциации писателей Вьетнама. «В ожидании аромата, чтобы освободить ветер»* — его третий сборник стихов, а также седьмая книга, которая вышла в свет в мае 2024 года после «Дождь и солнце на перевале» (2018) и «Рождение ветра» (2021).

Тоска по аромату через поэзию Хо Си Биня

Богатый жизненный опыт и страсть к покорению новых земель создали в Хо Си Бине уникальную поэтическую личность. Его поэзия одновременно легкомысленна и беззаботна, но в то же время необузданна, безудержна и парит в воздухе.

Печаль и сожаление о том, что ценности жизни утеряны пылью времени и суетой настоящего, а также желание найти частичку старого аромата, отчетливо присутствуют в композициях Хо Си Биня: «Грустно, что не хватает цветов грейпфрута и ежевики/Жду, когда аромат раскроется к следующему муссону. Я вернулся».

Поездки пробудили в нём чувства и стремления; для него много путешествовать – это не забывать, а возвращаться, возвращаться к тихим мгновениям и воспоминаниям прошлого. Ханой , где он часто бывает, – ни ветер, ни переулки, ни изысканная еда в ресторанах не могут удержать шаги странника; «только чашка чая на тротуаре/ тянет меня остаться/ и солнечный свет/ ласкает мерцающий осенний цвет Ханоя/, который никто никогда не смог нарисовать» (Ханой тянет меня прочь)…

Действительно, приезжая в Ханой, каждый любит остановиться в придорожном кафе, выпить чашечку чая, расслабиться, понаблюдать за переменами, а затем прогуляться по узким улочкам под сладким золотистым солнцем осени. Для Хо Си Биня Ханой одновременно знаком и незнаком: «каждый раз мы прощаемся в спешке, успевая лишь привезти с собой немного лёгкого, зелёного аромата этого сезона».

Далат, сказочный край персиковых деревьев с его великолепными улицами, усыпанными жёлтыми цветами, больше не существует. Осталось лишь ощущение пустоты: «Картины исчезли, / Цвет иллюзий померк, / Отголосок места, где сдаёшься» (Далат и я).

Чувство одиночества и утраты наполнило душу вернувшегося, когда извилистые дороги туманного горного города лишились ярких красок бесчисленных цветов. Возвращаясь в Бакнинь , слушая песни куанхо в исполнении юношей и девушек, наслаждаясь картинами Донгхо, поэт словно вновь встретил Хоанг Кама, душу Киньбака: «Влюблённая река Дуонг протекает через Киньбак/влюбившись в куанхо, я был так очарован ею всю свою жизнь» (Tuong tu quan ho); «Я снова встретил Хоанг Кама на старой пристани/где моя душа, бумага дьеп выцвела» (Ben tranh lang Ho).

Древняя столица Хюэ – это место, к которому Хо Шибинь испытывает глубочайшую привязанность, ведь это место – небо воспоминаний, лекционные залы и старые друзья. В книге собраны стихотворения, связанные с воспоминаниями, где присутствует некая «ты» и неизгладимое чувство невысказанной любви: «День очень стар, как старые дни, отступающие назад/Я слышу в глубине опустевшего сердца отголосок угасающего сна» (День, когда ты вернулся в Бен Нгу). Хюэ для Хо Шибиня – словно предначертанная связь, и этот город всегда очарователен, как и его стихи: «Встреча с Хюэ», «Возвращение в старый город», «На следующий день после шторма», «Полдень на станции Тхуа Лыу», «Любовное письмо Нам Джао», «Хыонг ой»…

Просматривая 56 стихотворений сборника «В ожидании аромата ветра», мы сталкиваемся с целой системой топонимов; густое распространение этого типа слов указывает на дороги, по которым ступал Хо Си Бинь; страсть к путешествиям открыла путь к «стенографическим» стихам, но они непросты по структуре и рифме. В сборнике «Рождение ветра» (2021) он не раз говорил: «иногда боюсь дорог/не дохожу до страсти».

Поездки, которые он вернёт, не только помогают Хо Си Биню расширить кругозор, получить более богатый материал для своих произведений, но и дают ему возможность оглянуться назад, на себя. Рассказы о его творчестве пронизывают каждое слово Хо Си Биня, что, в свою очередь, является общей болью поэта, как однажды сетовал Сюань Дьеу: «Боль жалкой жизни — это показать свои когти/Еда и одежда — не шутка для поэтов». Стихи Хо Си Биня несут в себе размышления о поэзии, основанные на максимальном использовании жизненного опыта, полученного в странствиях, и постоянном чтении и обучении.

Осознание застревания на месте, постепенного угасания – это сознание эго, которое вечно беспокойно, томимо желанием достичь уникальности и индивидуальности: «поэзия и слова/продолжают дрожать и корчиться, постоянно взывая к сердцу с разочарованием/увы/как мне донести свою поэзию до врат Дзен/где ты ждёшь?» (How). Чем больше осознаёшь свою писательскую карьеру, тем больше Хо Си Бинь осознаёт, что он подобен старой лошади с усталыми копытами : «Старая лошадь, не пой вечную песню/тени голубя за окном... Запрись в памяти/безмолвных полях/и тоске по траве/южному небу/старой лошади, цепляющейся за тень, чтобы вернуться» (Old Horse). Он даже тревожится, думая о дне: «боясь, что однажды люди будут читать мои стихи со скукой/как чашу вина, как воду для улиток/в заброшенной таверне у реки в тридцатый день» (If One Day)…

Поэт, который изначально жил замкнутой жизнью, всегда погружённый в желание творить, в сборнике стихов «В ожидании аромата, чтобы высвободить ветер» Хо Си Бинь всегда уделял внимание поиску собственных способов выражения посредством разнообразия стилей письма и поэтических форм; блуждающего, мечтательного тона; манеры речи, которая гармонично сочетает слова с древними нюансами с удвоенными словами с сильными северо-центральными цветами, такими как «ngui ngai», «chac chieu», «bui bui»: «В центре старого города, печаль жизни, зелёная трава / ищущая кого-то, печально пахнущая немного ароматом ареки / день стал пурпурным, кто знает / когда переправишься через реку, пыльные кусты сзади тысячи» (Возвращение в старый город).

Туй Нгуен

*«В ожидании, когда аромат поплывет по ветру», стихотворение Хо Си Биня, Издательство Ассоциации писателей, 2024.



Источник: https://baoquangtri.vn/khao-khat-tim-huong-qua-tho-ho-si-binh-186880.htm

Комментарий (0)

No data
No data
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт