Вспоминая время, когда «Пение заглушало грохот бомб»
Заслуженная артистка Ле Нгай (настоящее имя Нгуен Тхи Нгай) уже много лет является авторитетным и уважаемым судьёй конкурсов вокала Куан Хо. Песня «Nguoi oi, nguoi o dung ve», отдающая душу проникновенным мелодиям, звучащим из молодых голосов в самом сердце Кинь Бака, прозвучала эмоционально, возвращая её в тот особенный день на фронте Чыонгшон.
«Для меня было большой честью быть выбранной в качестве одной из пяти девушек труппы ударного искусства Ха Бак для службы на Южном поле боя. Мы выступали по маршруту Чыонгшон, через ожесточенные боевые линии, такие как Северный Куангчи , Обезьяний перевал, Саваннакхет (Лаос), Дорога 9 - Южный Лаосский фронт... В тот же день господин Фам Тиен Дуат пригласил меня спеть в отделе пропаганды командования. Я спела несколько песен подряд: «Сидя против борта лодки», «Xe chi thong kim», «Nguoi oi, nguoi o dung ve»... Вся хижина огласилась смехом и аплодисментами. После пения солдаты шутили: «Мы не идем домой, мы вернемся только с возвращением quan ho». Когда мы встречали кого-то, мы также служили, иногда через информационную машину, выступая по 5-7 представлений в день, всякий раз, когда мы видели солдат, мы служили им неустанно», - медленно вспоминала госпожа Нгай.
Заслуженная артистка Ле Нгай (сидит в заднем ряду справа) играет главную роль, руководя традиционным пением Куан Хо вместе с певцами Льен Ань и Льен Чи из ее родного города. |
Спустя полвека после объединения страны, второй сестре Ле Нгай, которая много лет назад глубоко погрузилась в народные песни Куан Хо в лесу Чыонгшон, сейчас 74 года. Несмотря на преклонный возраст, её волосы тронуты сединой, улыбка по-прежнему яркая, глаза полны оптимизма, а голос по-прежнему звучен, глубок и мягок. Для неё Куан Хо – не просто страсть, а неотъемлемая часть её крови и призвание продолжать драгоценное наследие предков.
Родившись в семье с богатыми культурными традициями в деревне Нганг Ной (ныне коммуна Хиен Ван, уезд Тьен Ду, провинция Бакнинь ), сельской местности с одной из старейших традиций куанхо в Кинь Баке, девочка Ле Нгай росла в окружении нежных мелодий куанхо. В 1969 году, вместо того, чтобы сдать педагогический экзамен, как планировалось, Ле Нгай неожиданно была отправлена своим отцом, художником Нгуен Дык Сой, в труппу народной песни Ха Бак Куан Хо (художник Нгуен Дык Сой является одним из основателей труппы народной песни Ха Бак Куан Хо, ныне Театр народной песни Бакнинь Куан Хо). В конце 1970 года Ле Нгай присоединилась к труппе «Хабак Атака», привезя свое пение на поля сражений Юга.
«В то время я была молода и полна энтузиазма. Даже если придётся чем-то пожертвовать, я была полна решимости стать волонтёром», — призналась госпожа Нгай.
Спектакль, произведший на Ле Нгая самое глубокое впечатление, был для 59-го батальона, где Ле Нгаи играла роль 70-летней матери. Спектакль только что закончился, когда солдат за рулём подбежал к Ле Нгаи, чтобы обнять её, и на глаза навернулись слёзы: «Мама, сколько тебе исполняется в этом году?». Ле Нгаи невинно ответил: «Господин, мне 18». Он расплакался: «О, мама, тебе 18, но ты так похожа на мою 70-летнюю маму... Я думал, что встречу тебя». Перед тем, как попрощаться, он сказал ей: «Если поедешь на Север, сначала навести мою мать и скажи ей, что ты встретил меня на поле боя...».
Околосмертные переживания
В день, когда Ле Нгай прибыла на передовую, ей было всего 18 лет. Она своими глазами видела разрушения от бомб и пуль, острые камни и землю, обгоревшие деревья... Девушка из Куан Хо по-настоящему прочувствовала всю жестокость войны. С конца 1970-го по конец 1971-го года художественная труппа Ле Нгай выступала вдоль дороги Чыонгшон на всех фронтах, разжигая огонь ликования и воодушевления солдат и народа. Одним из самых трогательных воспоминаний для Ле Нгай стало выступление в поддержку раненых солдат на перевязочном холме шоссе № 9 Южно-Лаосского фронта. Видя сотни раненых солдат, у некоторых оторванных рук и ног, у других с повязками на головах и множеством ран, вся труппа была ошеломлена и убита горем. Увидев прибывшую художественную труппу, они попытались встать, чтобы послушать пение. «Мы пели чо, куанхо, разыгрывали спектакли и читали стихи. Слушая песни и стихи о нашей родине, все были тронуты, потому что скучали по дому и деревне. После пения, увидев, что одежда солдат вся изорвана, ни один комплект не сохранился, женщины из труппы тут же сели и стали латать каждую рубашку и штаны солдат. Когда я выступала перед ними, я не могла сдержать слёз, многие солдаты тоже плакали. Они плакали, потому что любили друг друга, и потому что их объединяла глубокая тоска по дому», – рассказывала она, вытирая слёзы.
На поле боя грань между жизнью и смертью удушающе тонка, и эта художница не исключение: «Однажды я и ещё одна женщина из труппы упали в воронку от бомбы. Мы попытались выбраться, но не смогли, и, едва коснувшись края воронки, снова сползли вниз. В этот момент раздался сигнал тревоги об американских самолётах-разведчиках. Мы запаниковали, наши лица побледнели. К счастью, один из мужчин из труппы попытался вытащить нас по одному, чтобы мы успели добежать до убежища».
Полный любви к Куан Хо
Писатель До Чу в своём эссе «Thâm Thâm Bóng Người» рассказал о том, как он слушал пение куанхо с друзьями в доме с цветочной решёткой в городе Бакнинь. Певцами были супруги Ле Нгай-Минь Фук (заслуженная артистка Минь Фук, мать народного артиста Ту Лонга), два известных артиста в стране куанхо, принадлежащие к «поколению пионеров», которые втроём ходили по домам ремесленников во всех древних деревнях куанхо, и на протяжении многих лет они оба сохраняли этот чистый золотой капитал и выступали на профессиональной сцене — в Народном театре песни Бакнинь Куанхо. Пока они не покинули театр, они возвращались в пространство, которое покинули раньше, и действительно, хотя они и провели свою юность, следуя за труппой, они так и не смогли уйти от души и вкуса своей родины.
В этом маленьком доме уже много лет каждый день слышно пение. Госпожа Нгай тщательно подбирает каждое слово, каждую мелодию, изредка кивает и улыбается, слыша раскатистое, звучное «най» молодых людей. Она также регулярно ездит на автобусе преподавать вокал в Колледже культуры, спорта и туризма Бакзянг и Колледже культуры и искусств Бакнинь. Заслуженная артистка Ле Нгай сказала, что мечтает лишь о хорошем здоровье, чтобы «поделиться своим капиталом» со студентами среднего и младшего возраста; передать «искры» Куан Хо следующему поколению хранителей, в частности, знаменитой ученице – народной артистке Туи Хыонг...
Сидя часами у старинного куанхо в деревне Нганг Ной, родном городе Льен Чи Ле Нгай, слушая её пение, я чувствовал, как моё сердце снова трепещет. Песни куанхо одновременно редки, странны и сложны. Редки и странны потому, что, несмотря на свою долгую историю, их редко исполняют, отчасти потому, что мелодии сложны, «кругообразны», «замысловаты», длинны, требуют высокого вокального мастерства, здоровья и памяти. Ле Нгай запоминала эти песни ещё с юности, когда училась вместе со старшими в школе и бродила по деревням, собирая старинные песни куанхо. В результате было восстановлено более 200 мелодий с почти 600 древними текстами песен – бесценное сокровище, которое Министерство культуры, спорта и туризма почтительно наградило почетной грамотой заслуженную артистку Ле Нгай, а также ее коллекции и выступления, внесшие вклад в досье наследия Куан Хо, признанного ЮНЕСКО нематериальным культурным наследием человечества 16 лет назад. Эти длинные, захватывающие дух тексты она часто поет про себя, а иногда и для записи некоторых международных исследователей культуры и наследия Куан Хо. По словам заслуженной артистки Ле Нгай, Куан Хо – это не только пение, но и корни его лежат в этикете, в образе жизни, в поведении в «культуре Куан Хо», что она всегда подчеркивает для своих учеников.
Вспоминая квинтэссенцию наследия своей родины, признанную во всем мире, заслуженная артистка Ле Нгай не могла не растрогаться, вспомнив своего отца, художника Нгуена Дык Соя: «Когда мой отец был жив, он часто говорил: «Куан Хо очень драгоценен, мои дети, и весь мир узнают о нем, потому что он так хорош и уникален». Куан Хо дал мне многое, но самое главное — это любовь. Я люблю Куан Хо, я также люблю национальное пение, я люблю свою родину, я люблю место, где я родилась и выросла. Часто я думаю про себя: если бы не Куан Хо, я не знаю, что бы я делала. Искусство укоренилось в моей крови и плоти, поэтому, несмотря на множество трудностей, я полна решимости преодолеть их, чтобы сохранить эту любовь навсегда».
Источник: https://www.qdnd.vn/phong-su-dieu-tra/cuoc-thi-nhung-tam-guong-binh-di-ma-cao-quy-lan-thu-16/hon-nua-the-ky-truyen-lua-di-san-quan-ho-831196
Комментарий (0)