Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Сохранение вьетнамцев: ответственность журналистов!

Мультимедийная журналистика — выбор прессы страны. Однако, какими бы инновационными они ни были, журналисты все равно должны нести ответственность за сохранение традиционных ценностей вьетнамского языка.

Báo Đắk LắkBáo Đắk Lắk29/06/2025

Этот вопрос был поднят редактором социальной газеты в Центральном регионе, когда ему пришлось столкнуться со множеством ошибок во вьетнамской лексике в написании и представлении его коллег. «Например, в новостном репортаже об инциденте с утоплением в Даклаке репортер на месте происшествия сообщил: «Тело молодого человека было извлечено из реки». Как можно было спасти тело, используя слово «извлечен», это такое нарушение словарного запаса. Тем не менее, репортер все равно использовал его и считал, что это способ подчеркнуть инцидент, «чтобы сделать его более интересным», пожаловался этот редактор. По его словам, существует много ошибок в использовании этих слов, и чем моложе репортер в профессии, тем больше ошибок в использовании вьетнамского языка, тем сложнее его понимать.

Репортер газеты Dak Lak, работающий над мультимедиа. Фото: Tram Anh
Репортер газеты Dak Lak, работающий над мультимедиа. Фото: Tram Anh

Журналист Тра Куок Кхань, бывший главный представитель газеты Saigon Giai Phong в Центральном регионе, признался, что общался со многими журналистами молодого поколения и некоторыми новыми журналистами. В отличие от его мышления, многие молодые журналисты не слишком заботятся о семантике, правописании и словах, используемых в статье. Для них достаточно быстро описывать события, в то время как требования к точным словам, стилю письма и методам выражения, чтобы сделать их привлекательными и разумными, будут зависеть от... редактора. Простые орфографические ошибки, такие как вопросительные знаки, наклоны, правильные или неправильные начальные согласные и даже сложное представление предложений, но путаница с обстоятельствами, часто не считаются молодыми репортерами ошибками, которые нужно исправить.

Проблема вьетнамцев становится еще серьезнее, когда журналисты, которые следят за текущими новостями, «принимают» писать по горячим событиям, «следуют тренду». В современных условиях в социальных сетях много людей, которые «ломают правила» самодельными и самодельными словами, считая их своим «личным стилем», даже «личными словами», созданными, и многие их изучают и используют.

Например, слово «bling» недавно появилось в молодежной песне, и многие «подхватили» его, чтобы назвать имя Бак Нинь как Bac Bling, создав тенденцию и используемую многими молодыми журналистами. На самом деле, является ли это новое слово разумным или нет, языковому сообществу все еще нужно время, чтобы рассмотреть и выбрать, потому что во вьетнамском языке такой смеси нет. Но для большинства, когда они видят, как пресса использует его, общий менталитет еще больше склоняется к его использованию.

В современном вьетнамском языке можно увидеть появление все большего количества новой лексики, далекой от традиционного языка. Стоит отметить, что когда функциональные научные организации и институты еще не прокомментировали или не подтвердили новые слова, общественное сообщество распространило их, и часть прессы немедленно использовала их в своем информационном потоке. «Просто так пресса привыкла использовать нетрадиционную лексику, «писать как говорить», даже использовать слова, которые полностью искажают смысл и содержание. Если не будет ранних предупреждений и серьезных напоминаний, позиция и ответственность прессы в плане такого социального языка больше не будут сохраняться. Если пресса пойдет на компромисс с языками нового поколения, перевернув традиционные лингвистические концепции, проблема станет очень опасной», - прокомментировал преподаватель литературы в Университете Хюэ.

Многие поколения писателей беспокоило то, что перед лицом текущих изменений в деятельности мультимедийной журналистики вопрос сохранения чистоты вьетнамского языка становится большой проблемой. Многие репортеры и редакторы также сбиты с толку, когда сложно точно обновить требования к недавно обновленным производным вьетнамским словам; в то время как есть много старых вьетнамских слов, которые еще не полностью поняты. В новостных репортажах и статьях произошло много случаев искажения и вредной путаницы относительно использования вьетнамских слов с неправильным значением и вводящим в заблуждение содержанием, за что писателям пришлось пострадать от последствий. Но на самом деле эти вьетнамские слова, благодаря привычкам использования масс, имеют совершенно разные значения, и их просто нужно поместить в разные контексты, чтобы их понимали по-разному. Так какие же критерии и основания могут помочь журналистам и писателям распознать проблему, рассмотреть и сделать правильный выбор?

Очевидно, что в сегодняшнем социальном контексте разнообразие и сложность информации требуют искусного использования языка, языка, который должен быть действительно серьезным и полным. Особенно в отношении вьетнамского языка, общая социальная психология заключается в том, что родной язык - это язык, на котором все могут говорить и который понимают, но на самом деле, сколько слов правильно понимается в объеме языка, который получает каждый человек? Это важный вопрос социальной науки, который должен быть оценен исследователями и специализированными научными организациями. Прежде чем это требование может быть реализовано, журналисты и писатели сами должны будут стать первопроходцами в выборе и решении использовать. Любой легкий компромисс, "следование тренду" для привлечения взглядов и лайков толпы без научности и точности в вопросе языка, выражаемого журналистами, легко приведет к серьезным недоразумениям для сообщества.

Источник: https://baodaklak.vn/xa-hoi/202506/giu-gin-tieng-viet-trach-nhiem-cua-nha-bao-4c70146/


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Небо над рекой Хан «абсолютно кинематографично»
Мисс Вьетнам 2024 по имени Ха Трук Линь, девушка из Фуйена
DIFF 2025 — взрывной рост летнего туристического сезона в Дананге
Следуй за солнцем

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт