Автор: Хонг Нян. Фото: NVCC |
Участвуя в финальном туре Первого конкурса поэзии Юго-Востока 2024 года, я наткнулся на довольно впечатляющее стихотворение под названием «Сезон цветения кешью» . На церемонии награждения в городе Фантхьет (провинция Биньтхуан ) я узнал, что автором стихотворения является Ле Тхи Хонг Нян, преподавательница средней школы Фунгок (район Динькуан).
Отмеченное наградой стихотворение «Сезон цветения кешью » авторства Хонг Нхана начинается так:
Мы вырастаем
Щебетание во дворе
Восточное солнце и цветущие цветы кешью
Красные и желтые фрукты хранят воспоминания о детстве.
Четырехцветные палочки для мороженого — классная идея для нового сезона
Шарики, прятки…, веселый сезон еще не закончен
Полная луна зовёт друг друга и хихикает
Знак родины отправляется обратно на деревенскую пристань…
Поэтическое небо, полное манящего. Образ цветов кешью, словно красная нить, проходящий через стихотворение, создаёт уникальный поэтический стиль. Через цветы и плоды кешью возникает образ солнечной родины Востока, с прекрасными детскими воспоминаниями, о тяжёлом труде родителей, которые копили деньги на учёбу в городе, например : Пчёлы всё ещё жужжат и собирают нектар среди тысяч цветов/ Мы потеем в саду, благодатном месте, чтобы питать наши стремления ... И цветы и плоды кешью стали связующим звеном, стартовой площадкой для души в законе выживания: Любовь к плодам кешью, солнце делает их сильными/ Затем тихо в углу сада они преображаются и ждут/ Теплая любовь питает следующий урожай/ Когда наступает сезон цветения кешью, воспоминания зовут друг друга ...
Обложка сборника стихов «Хоа Мосс» автора Хонг Нхан. |
Цветы кешью глубоко запечатлелись в памяти Хон Нян. Другими словами, любовь к родине и экологическое сознание помогли ей создать стихотворение, полное эмоций и смыслов. Экологическое сознание также пронизывает весь сборник стихов Хон Нян «Хоа Моа», наполненный поэтическими образами: цветы, фрукты, скалы, реки, моря, луна и звёзды, солнце и дождь, облака и ветер, солнце, ночь… – выраженными как свободным стихом, так и в стихах с литаврами (люкбат) или в новой поэтической форме 1-2-3.
В сборнике «Мох Хоа» изображение скал Динькуана и Бачонга, к которым привязан Хонг Нян, – один из мощных источников вдохновения, скрытый во многих стихах, наполненных множеством чувств. Давайте вместе с Хонг Нян прислушаемся к шёпоту каменной улицы :
Однажды днем я посетил каменную улицу.
Прислушайтесь к шепоту песни зеленого дня
Звук ветра, чей голос столь страстен?
Воспоминания о времени ожидания и предвкушения.
Камень – не просто камень. Улица – не просто улица. Каменная улица, горная улица в сердце поэта стала родственной душой. Камень знает печаль, знает радость, когда любимый далеко: Бах Туонг стоит неподвижно/ Слушая слёзы камня, смешанные с белой росой/ Любовная песня, вслушиваясь в аромат солнца/ Наступает май, королевские цветы пуансианы осыпаются на руку … И тогда из ностальгии и любви рождается шёпот желания:
Возвращаетесь ли вы в наш маленький родной город?
Прислушайтесь к эху горного духа из прошлого.
Слушай, как рок поет ритм жизни.
Звук школьного барабана, твое белое платье развевается.
Горные скалы и морские скалы. Скалы природы и скалы в сердцах людей. Образ скал глубоко укоренился в подсознании и естественным образом появляется во многих стихотворениях Хонг Нян. Возможно, поэтесса из города скал, города скалистых гор Ба Чонг, является одним из писателей, которые больше всего пишут о скалах. И у меня такое чувство, что образ скал всегда присутствует в каждом её шаге, в каждой мысли и даже в её снах: Дикие цветы смешиваются с ароматным рисом / Тысяча лет скал ждут, словно дуясь на кого-то (Ба Чонг, скалы ждут) .
Камни сопровождают, разделяют и воплощаются в судьбе женщины. Только камни и ночь знают скрытые чувства женщины. Как ни странно, в другом контексте, когда поётся «Камни движутся в лунном свете» , появляется странное пространство, мерцающее, волшебной красотой, и камни словно проникают в Душу Луны: Луна мягко падает / Капли росы блестят на камне Ба Чонг / Одинокая ночь / Душа улицы / Камни движутся в лунном свете / Луна обнимает спящий лес водопада Май / Луна нежно наблюдает за ревом ручья Мо .
Как и камни, луна и цветы часто встречаются в поэзии Хонг Няня. Эта же тенденция к выражению экологического сознания прослеживается и в сборнике «Мох Хоа» :
Я твой должник, лунный свет померк.
Летняя жара иссушает дыхание.
Цветы фиолетовой лагерстремии
Дождь тихонько колеблется в пору любви.
(Долг Four Seasons)
Уверенная в полной луне и боящаяся, когда луна меркнет. Закон времени в жизни жесток, особенно для женщин, живущих под тихим, нерешительным дождём в сезон любви, оставляющим после себя томительную ностальгию. Луна плывёт по пустынному причалу (Море воспоминаний), ожидая в одиночестве, тоскуя в одиночестве, распространяя свой аромат: Лавровая гроздь распространяет свой аромат за пределами переулка, призывая солнце пробудить утреннее солнце, зовя тебя из подсознания, благоухая ароматом тоски (Аромат лавра и тебя) .
В поэзии Хон Нян образ цветов то скрыт, то явлен, то смешан, то обособлен. В отличие от стихов многих других поэтесс, которые часто наполнены розами, цветы в стихах женщины из каменного города отличаются. Вот цветы бамбука :
расправила изящную шелковую ленту
цветок бамбука или цветок подсолнуха
сухая кривая тихого дня
тоска
А вот цветок лимона в «Тайной любви»:
Почему мы сожалеем о своей улыбке?
Цветы лимона сохраняют свой белый аромат всю ночь.
Этим утром весна приходит к нам на порог.
Вчера вечером был взгляд, который длился сто лет...
И особенно цветок мха – особый образ, который Хон Нян использовал в названии всего сборника стихов. Интересный, метафоричный образ, передающий множество чувств. Типичный образ, несущий в себе экологическое сознание в поэзии Хон Нян:
Никто, кроме тебя, зеленый мох.
Долговечность в суровых условиях
В ожидании любви
Жду цветения мха, когда ветер меняет времена года…
Фан Хоанг
Источник: https://baodongnai.com.vn/van-hoa/202506/an-tuong-tu-mua-hoa-dieu-no-den-hoa-reu-b7e122d/
Комментарий (0)