이들은 500년 이상 이곳을 떠돌아다닌 베트남 사람들로, 현재는 땀다오 지역(중국 광시성 동흥진 장빈사)에 정착해 있으며, 베트남 몽까이 국경 관문에서 25km 떨어져 있습니다.
"당신은 킨이에요?"
반비 어촌 마을의 안남(An Nam) 마을에 도착했을 때, 토티엣(To Tiet) 씨가 다가와 우리 손을 잡으며 또렷하게 "킨족이세요?"라고 물었습니다. 그러고는 재빨리 돌아서서 남편과 아이들, 그리고 이웃들을 불러 이야기를 나누었습니다.
마치 좋은 소식을 방금 받은 듯 모두가 분주했습니다. 마을 끝자락에서도 여든이 넘은 두 할머니가 지팡이에 기대어 공동주택 마당까지 걸어와 우리를 맞으러 오셨습니다. "베트남 사람들이 놀러 오셨나요?", "킨족이 킨족을 방문하러 오셨나요?"... 그들은 끊임없이 질문했습니다.
저희는 호치민시에 살고 있다고 말했는데, 중국 국경에서 차로 3일 이상 떨어져 있다고 했습니다. 하지만 그들은 모두 알지 못했습니다. 수백 년 전, 조부모님이 도선( 하이퐁 시)에서 바다로 어업을 하러 왔다가 조류를 따라 이 땅으로 왔다는 이야기만 들었을 뿐, 지금은 2만 명이 넘는 베트남계 사람들이 이곳에서 살고 일하고 있다는 사실만 들었습니다.
Kinh족은 Quan Ho Bac Ninh을 노래하고 중국에서는 베트남어를 사용합니다.
"저희는 베트남에 대해 잘 몰라요. 하지만 베트남 사람들이 여기 오면 꼭 묵으시고 저녁을 대접해 주셔야 해요. 그리고 베트남어로도 말씀해 주셔야 해요. 베트남어를 잊지 않도록 많이 말씀해 주셔야 해요." - 티엣 씨가 열렬히 초대했습니다.
거절할 수 없었던 우리는 고개를 끄덕이며 마을 사람들과 함께 저녁을 먹기로 했습니다. 모두가 준비하는 동안, 우리는 전기 오토바이를 빌려 킨 마을을 방문했습니다. 더 멀리 갈수록 모든 것이 북부 시골 마을과 별반 다르지 않아서 더욱 놀랐습니다.
마을 입구에는 우물과 익숙한 대나무 울타리 옆에 공동 주택이 있습니다. 15가구 정도마다 쌀, 감자, 그리고 다른 작물을 재배하는 텃밭이 있습니다. 여자들은 원뿔 모양의 모자를 쓰고 밭을 갈며 모국어로 이야기를 나눕니다.
식료품점 앞에 멈춰 섰는데, 담배, 커피, 심지어 칠리소스까지 베트남 상품을 파는 간판이 눈에 띄었다. 가게 주인인 도 투 씨는 국경 너머에서 새로 수입한 생선 소스 한 병을 보여주며 말했다. "이곳 마을 사람들은 생선 소스를 만들어 모든 요리에 사용합니다. 생선 소스를 만들 물고기가 없을 폭풍우에 대비해 베트남 상품을 더 많이 수입하고 있습니다."
투 씨에 따르면, 수백 년이 지났지만 이곳의 모든 활동은 여전히 원형 그대로라고 합니다. 15년도 더 전에는 스마트폰이 아직 개발되지 않았을 때, 사람들은 자장가와 꽌호 노래가 담긴 카세트테이프를 수입해서 팔았습니다. "저희 세대와 이전 세대 모두 부모님이 민요를 들려주며 재워주셨어요. 많은 사람들이 베트남 악기를 연주할 수 있죠." 투 씨가 말했습니다.
베트남어를 잊지 마세요
점심을 먹으러 공동주택 마당으로 돌아왔을 때, 마을 사람들은 이미 모노코드를 꺼내 연주할 준비를 하고 있었습니다. 티엣 부인은 조금도 망설임 없이 공동주택 마당 한가운데 서서 담담한 목소리로 노래를 불렀습니다. "사랑할 땐 셔츠를 벗어 서로에게 주고, 집에 갈 땐 아버지와 어머니께 거짓말을 하지... 다리를 건넜다고, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 바람이 불었다고..."
연주를 마치자마자 그녀는 단바우에서 "티엔타이산 등반"이라는 민요를 연주하기 시작했습니다.
중국 10대 킨족 토티엣 씨가 모노코드를 연주합니다.
중국에서의 베트남인의 기원에 대해 자세히 알아보기 위해 우리는 광시 성이 관리하는 킨족 박물관을 방문했습니다.
박물관 정문 앞에는 베트남 정착 초기의 모습을 재현한 바다에서 낚시하는 커플 조각상이 있고, 내부에는 가마 행렬, 부엌, 베트남 특산 요리 등이 재현되어 있습니다. 박물관의 모든 정보를 읽고 이해하는 데는 거의 한 시간 정도 걸립니다. 박물관은 연중무휴로 운영되며 무료로 관람할 수 있습니다.
박물관 관리인 리셴 씨는 우리가 만난 사람들이 예전에는 안남족과 베트남족으로 불렸지만, 지금은 공식적으로 킨족이라고 불린다고 말했습니다. 그들은 중국에서 가장 작은 소수 민족 중 하나입니다.
전설에 따르면, 과거 베트남 조상 12가문이 어류의 흐름을 따라 이주하여 반비(Van Vi), 썬땀(Son Tam), 부다우(Vu Dau)라는 세 섬으로 나뉘었다고 합니다. 이후 세 섬은 점차 메워져 오늘날의 땀다오 반도를 형성했습니다.
히엔 씨는 지방 정부가 킨족 거주 지역 학교의 교육과정에 베트남어를 포함하도록 허용했다고 말했습니다. 베트남어는 필수 과목은 아니지만 거의 모든 아이들이 추가 수업에 등록했습니다. 히엔 씨는 "아이들은 집에서 이미 베트남어로 부모님과 소통하기 때문에 선생님이 가르치면 아이들이 매우 빨리 흡수합니다."라고 말했습니다.
탐다오의 젊은이들도 베트남어를 보존하고 있다
그들은 언어 보존에 힘쓸 뿐만 아니라, 매년 꽝닌성 몽까이 시 짜꼬의 원로들을 땀다오로 초대하여 축제와 제사 준비를 돕습니다. 매년 네 번의 주요 축제가 열리는데, 이 축제는 모두가 함께 모여 즐거운 시간을 보내고 행운을 기원하는 자리입니다.
통계에 따르면, 땀다오에는 베트남 전통 악기를 연주할 수 있는 킨족이 120명 이상 있으며, 많은 민요, 속담, 동화를 포함하여 민속 문학 보물을 기록한 책이 400권 이상 있습니다.
땀다오에 작별 인사를 하던 중, 마을 앞에 수백 년은 족히 된 반얀나무가 눈에 띄었습니다. 마을 사람들은 후손들에게 민족의 뿌리를 잊지 말자는 의미에서 이 나무에 남꾸옥 나무라는 이름을 붙였습니다.
길은 어렵지 않아요!
저희는 코로나19 팬데믹으로 인해 3년간 엄격한 국경 통제가 시행된 후 육로로 중국에 발을 디딘 첫 번째 관광객 그룹 중 하나였습니다. 킨족을 방문하려면 꽝닌성 몽까이 국경 검문소에서 국가 공공 서비스 포털에 5만 동(VND)을 내고 여권을 등록하기만 하면 됩니다.
동싱 국경 관문(중국)에 들어간 후, 10위안(약 3만 5천 동)을 내고 완웨이 해변으로 가는 버스를 탔습니다. 해변에는 음식과 음료를 파는 수십 개의 노점이 있습니다. 거의 모두 킨족이고 베트남어를 사용하며, 특히 북부 마을의 전통 의상인 아오자이를 입고 있는 사람들도 있습니다.
[광고_2]
원천
댓글 (0)