Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

민요 - 남부 응아이 지역의 교차로에서 본 모습

Việt NamViệt Nam07/12/2024

[광고_1]
무이바랑안.jpg
바랑안 등대, 빈선군, 빈쩌우사.

방언에서...

베트남 역사를 통틀어 지역 간 문화 및 언어 교류는 흔히 북쪽에서 남쪽으로 이루어졌음을 쉽게 알 수 있습니다. 그러나 꽝남성 과 꽝응아이성의 경우, 문화 및 언어 교류가 남북 양방향으로 이루어진다는 느낌을 받습니다.

상대적으로 국도 1A에서 해안 지역으로 내려갈 때는 교통 흐름이 남북 방향(꽝남에서 북 꽝응아이 방향)으로 흐릅니다. 그러나 국도 1A 지역 주민들은 반대 방향, 즉 남에서 북으로(꽝응아이에서 남꽝남 방향) 교통을 이용합니다.
증거에 따르면 누이탄 지구(광남성)는 빈썬(광응아이성)과 경계를 접하고 있으며, 이곳 사람들의 언어는 두 개의 주요 지역으로 나뉩니다.

철도에서 산으로 올라갈 때는 타, 미, 모, 테, 랑, 루아, 추...라고 말하지 않지만, 그들의 악센트는 평원과 광아이 서부에 사는 킨족과 매우 비슷하다. 특히 모득, 득포(광아이 성의 가장 남쪽 지역)의 악센트가 비슷하다. 타오, 메이, 다우, 키아, 사오, 봉, 지오...

한편, 철길에서 바다까지 사람들은 순수한 광남 사투리로 말합니다. 타, 미, 치, 모, 테, 랑, 루아, 니, 노... 그리고 동빈썬 지역(광응아이)까지 쭉 이어집니다. 광응아이 북부 해안 마을 주민들은 타, 미, 치, 모, 테, 랑 루아, 니, 노...라고 말하지만, 대부분의 광응아이 사람들처럼 타오, 마이, 기, 다우, 키아, 사오방, 나이, 키아...라고 말하지 않습니다.

...장소에서 만나요

꽝응아이의 문장, 민요, 그리고 민요는 남부 꽝남성 지역의 민요와 겹치는 부분이 많습니다. 물론 이는 베트남 민요와 민요에서도 흔히 볼 수 있는 현상입니다. 하지만 두 지역 간의 관계, 문화적 얽힘, 그리고 겹침은 특히 남부 꽝남성과 북부 꽝응아이 지역에서 매우 분명하게 드러납니다.

이 민요를 읽어보면, 누이탄현(광남)과 빈손현(광응아이)의 지명 사이의 관계를 알 수 있습니다: 나를 광으로 데려가 줘, 내가 돌보겠어/ 아오붕은 하나, 바고는 둘/ 이른 아침에 피해야 할 것/ 당쫑은 산적, 당응오아이는 표범굴.

이 민요의 첫 문장에서는 흔한 지명인 "꽝(Quang)"만 보입니다. 두 번째 문장에는 두 개의 지명이 있는데, "아오 브엉(Ao Vuong)"은 현재 꽝남성 누이탄현 땀응이아(Tam Nghia) 마을에 속하고, 바고(Ba Go)는 꽝응아이성 빈선현 빈롱마을에 속합니다. 마지막 두 문장에서 "당 쫑 케 롭(Dang trong ke rob)"은 쯔엉 바고(Truong Ba Go)를, "당 응오아이 항 베오(dang ngoai hang beo)"는 아오 브엉이 있는 산악 지역을 가리킵니다. 따라서 두 땅 사이의 지리적 경계가 매우 가깝다고 할 수 있습니다.

빈썬 뿐만 아니라 누이탄에서 꽝응아이시까지도 가능합니다.

퀸 판매자에게 문의하세요 (*)
벤반, 트리빈 밖에서 수확이 진행 중인 걸 보셨나요?
벤 반, 콴컴에 매각
아직 수확은 안했는데 짚 두 개 보이네요!

벤반교(현재의 안탄교)와 누이탄현의 "아오부옹" 유적지도 꽝응아이성의 남쪽 깊숙한 곳과 연결되어 있습니다.

Cau Van, Ao Vuong 이후
달팽이 레스토랑을 지나가면서 내 마음은 슬픔으로 가득 찼습니다.
어느 레스토랑이 집인가요?
트라 쿠크를 바라보니 하늘이 벌써 밝아오고 있다
슬픈 서 있음 기대어 앉아 있음 바라보고 있음
항루오를 들여다보았지만 보이지 않았다.

"Ben Van", "Ao Vuong"(Quang Nam Nui Thanh), "Quan Oc"(Binh Son, Quang Ngai), "Quan Com", "Hang Ruou" 시장은 현재 Quang Ngai시 Truong Quang Trong 구에 있는 Tra Khuc 다리 바로 북쪽에 위치한 장소입니다.

자장가

지명 외에도 광남성과 광응아이성의 민요 사이에는 구별하기 힘든 우연의 일치가 많습니다. 이러한 겹침과 중첩은 노동과 투쟁 과정에서의 생각과 감정을 반영하며, 민요의 내용을 통해 문화 교류를 여실히 보여줍니다. "네가 떠날 때 나는 꽃을 심었구나/ 네가 돌아올 때 꽃은 삼백 개의 가지를 피웠구나/ 가지 하나는 아홉 개의 푸른 새싹이구나/ 세 푼에 팔려 한 푼은 한 곳에 모아졌구나/ 영어는 평생 공부하는구나/ 얼마나 벌었느냐를 계산해 보세요."

저는 어렸을 때부터 광남성에서 어머니와 자매들이 부르던 자장가를 듣고 외웠습니다 . "사악한 그림자가 산모퉁이로 기어들어갔네/ 늙은 나무꾼의 운명은 여전히 산꼭대기의 숯이네/ 바위와 큰 바위의 울퉁불퉁한 길/ 늙은 부부는 서로를 굴 속으로 끌고 들어갔네/ 아내는 "아, 참 비참하구나"라고 한탄했지/ 이 삶은 가난한 사람들에게 부끄러운 것이야..."

저는 이것이 우리 고향의 민요인 줄 알았는데, 나중에 광응아이에서 문학 작품을 수집하고 조사하면서 이 노래가 작가 호크 소안(Pham Soan, 1890-1936?)이 지은 "티에우 푸 탄" 또는 "티에우 푸 호아 푸"(나무꾼이 아내를 가르치다)라는 것을 알게 되었습니다. 이 노래는 제가 지금 광응아이의 투 응이아 구, 응이아 중 마을에서 온 것입니다.

민요는 한 지역의 문화를 가장 분명하게 표현하는 것으로 여겨지기 때문에 꽝남성과 꽝응아이성의 문화적 관계는 매우 깊습니다. 이러한 연관성은 관습과 습관에서도 드러납니다. 특히 남부 꽝남성과 꽝응아이성의 장례 및 결혼 풍습은 매우 유사합니다.

(*) quynh - 옛날에 쌀을 담아두는 데 쓰던 바구니입니다.


[광고_2]
출처: https://baoquangnam.vn/ca-dao-dan-ca-nhin-tu-giao-thoa-vung-nam-ngai-3145441.html

댓글 (0)

No data
No data
색조의 조각들 - 색조의 조각들
푸토의 '거꾸로 된 그릇' 차밭의 마법 같은 풍경
중부지역 3개 섬, 몰디브에 비유돼 여름철 관광객 유치
밤에 반짝이는 꾸이년 해안 도시 지아라이를 감상하세요
푸토의 계단식 논은 완만한 경사를 이루고 있으며, 심기 전 거울처럼 밝고 아름답습니다.
Z121 공장, 국제 불꽃놀이 마지막 밤 준비 완료
유명 여행 잡지가 손동 동굴을 '세계에서 가장 웅장한 동굴'이라고 칭찬했습니다.
서양 관광객을 끌어들이는 신비로운 동굴, 탄호아의 '퐁냐 동굴'과 비교돼
빈히만의 시적인 아름다움을 발견하세요
하노이에서 가장 비싼 차는 1kg당 1,000만 동이 넘는데, 어떻게 가공하나요?

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품