Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

文学と人生の流れの中のキエウの物語

Việt NamViệt Nam23/02/2025

[広告_1]
img_5932(1).jpeg
2月18日にホイアン市で開催された「ベトナム文化におけるキエウ物語と偉大な詩人グエン・ドゥ」討論会の様子。写真:HA SAU

ベトナム文学を世界文学の「軌道」に乗せる

『キエウ物語』はノム詩の作品で、68拍子の詩節3,254節から構成されています。グエン・ドゥの『キエウ物語』は、ベトナム文学を国境を越えて広め、人類文化の真髄の一部となり、国際的な詩壇にベトナム文学を位置づけることに貢献しました。偉大な詩人グエン・ドゥは、世界文化人としても認められています。

現在までに、『傅爾物語』は世界20以上の言語に翻訳されており、フランス語に10以上、英語と韓国語に10以上、日本語に5以上翻訳されています。ダオ・ズイ・アン教授によると、『傅爾物語』によって「グエン・ドゥは我が国の現代文学言語の基礎を築いた人物」です。

長い間、『峨眉物語』を愛する多くの人々は、この物語を暗記していると思っていました。しかし実際には、まだまだ新しい発見があり、 探求すればするほど、より魅力的で興味深いものになります。文学研究者のファム・スアン・グエン氏によると、10世紀(10世紀から19世紀)にわたる文学の歴史の中で、18世紀は文学にとって大きな飛躍を遂げた世紀でした。

この世紀には、ベトナムの古典文学は、チン・フー・ンガム、クン・オアン・ンガム・クック、トゥルエン・キエウ、ホー・スアン・フオンの詩、バ・フエン・タン・クアンの詩など、多くの作品にリアリズムの要素が加わり、個性を持つようになりました...

画像_5899.jpeg
CSOギャラリー(ホイアン市クアダイ229番地)の一角。キエウ物語の貴重なコレクションが展示されている。写真:HA SAU

彼らが人間の地位を意識し始めたのは偶然ではなく、女性こそが人間の地位が最も凝縮された場所である。『チュエン・キエウ』に辿り着くと、当時の女性の地位描写の頂点を感じることができる。

「『キエウ物語』はベトナム語を新たなレベルへと引き上げました。グエン・ドゥの『キエウ物語』は18世紀の生活を最も完璧にまとめたものであり、同時にベトナム文学を世界文学の足跡に乗せました。」

100年以上前にファム・クイン氏が述べた「キエウ物語が残れば、我々の言語が残る。我々の言語が残れば、我々の国が残る」という言葉は、キエウ物語の価値を語るとともに、ベトナム文化におけるキエウ物語の地位を反映した要約である」とファム・スアン・グエン氏は述べた。

あらゆる階層の人々の人生に入り込む

専門家の総合的な評価によれば、グエン・ドゥと『喬林物語』は時間と空間のあらゆる限界を超越した価値を持つ、ユニークな文化現象です。

この作品はベトナムの人々の精神生活に深く根付いており、占い、キエウの朗誦、キエウの詩など、様々な民俗表現を通して表現されています。また、キエウ物語は音楽、絵画、映画など、様々な芸術分野において、尽きることのない創作の源泉となっています。

ファム・スアン・グエン氏は次のようにコメントした。「『キエウ物語』が傑作となった大きな価値は、多くの階層をカバーし、感情を捉え、一般の人々と知識人の両方から高い評価を受けていることだ。」

これは、多くのベトナム人がキエウの詩のいくつかの節を暗記しているという事実に反映されています。「人はなぜ出会うのか/百年後に運命があるかどうか誰が知るのか? 」「この人間の世界での百年/才能と運命、私たちはお互いを憎むことができる」...

20250218_084703.jpg
CSOギャラリー(ホイアン市クアダイ229番地)で、キエウ物語について学ぶ一般の人々。写真:HA SAU

アメリカ大統領で​​さえ、ベトナムの指導者たちとの会談で、キエウの詩を演説に取り入れています。1996年には、ビル・クリントン元大統領がこう述べました。「蓮は枯れ、菊は再び咲く/悲しみは長く、日は短く、冬は春に変わった。」

2023年、ジョー・バイデン前大統領はキエウの言葉を引用し、「過去の栄光と名誉は苦難を償う/愛は春の新たな日を添える」と述べた。この演説に盛り込まれたキエウの詩句は、いずれも当時のベトナムとアメリカの関係を巧みに暗示している。

ベトナムキエウ研究協会副会長のグエン・アン博士は、世界に溶け込むために現在の技術革命による科学的成果だけに頼るのではない、人類に伝えるには先住民族の文化資本も必要であり、キエウ物語はその典型的な例であると考えています。

『キエウ物語』の精神は、戦争と貧困に苦しみながらも人間愛と美しい人生への憧れを持ち続けている国を示す、何百万もの人々の声のようです。

ディスカッション会場となったCSOギャラリー(ホイアン市クアダイ通り229番地)は、最近、他に類を見ない「喬雲物語」コレクションを展示し、注目を集めています。CSOギャラリーでは現在、10以上のコレクション、1,630点の出版物、そして新聞、雑誌、写真などに掲載された600点以上の出版物を展示しています。

注目すべきものとしては、ノム文字で書かれた『喬兒物語』の版や写本、19世紀後半から20世紀にかけての『喬兒物語』の版、16か国(イギリス、フランス、ドイツ、アメリカ、ロシア、イタリア、スウェーデン、ギリシャ、ポーランド、ハンガリー、韓国、日本、シリアなど)で出版された『喬兒物語』の外国版、禅師ティク・ナット・ハンによる『喬兒物語』コレクションの版、喬兒の絵画、『喬兒物語』の工芸品(美術石、磁器の花瓶、CDなど)、『喬兒物語』の暦などがあります。


[広告2]
出典: https://baoquangnam.vn/truyen-kieu-trong-dong-chay-van-hoc-va-doi-song-3149384.html

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

イエンバイの山頂の村:浮かぶ雲、まるでおとぎの国のような美しさ
タンホア省の谷間に隠れた村が観光客を魅了
ホーチミン市の料理は街の物語を語る
ベトナム - ポーランドがダナンの空に「光のシンフォニー」を描く

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品