Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

教師が「見知らぬ人」に何百本ものバラを贈り、温かい結末

Báo Dân tríBáo Dân trí08/03/2024

(ダン・トリ) - ハさんは3月8日、バラ500本を買うお金を使い、市場へ出かけて母親や姉妹たちに会い、祝福した。「見知らぬ人々」から受け取った温かい抱擁と涙に、ハさんは胸がいっぱいになった。
Cô giáo tặng hàng trăm bông hồng cho người dưng và cái kết ấm áp - 1
3月8日の国際女性デーを機に、 ニンビンの英語教師ファム・ティ・ゴック・ハさん(通称ハ・ファムさん)は、何百本ものバラを購入し、ニンビン省の市場へ行き、母親や姉妹に贈って国際女性デーを祝った。
Cô giáo tặng hàng trăm bông hồng cho người dưng và cái kết ấm áp - 2
英語教師のハさんは、ニンビン市とタムディエップ市の市場で母親や姉妹に贈るバラ500本を用意したと話した。「一人ひとりに会い、いつも輝いて、健康で、幸運でいられますようにと願いながら花を贈りました」とハさんは語った。
Cô giáo tặng hàng trăm bông hồng cho người dưng và cái kết ấm áp - 3
「すべての女性は尊敬され、愛されるに値します。そして、多くの条件なしに私たちの生活をより美しくすることに貢献してきた女性たちに、ほんの少しの愛と温かさを送りたいのです」と、ハ・ファムさんはさらに思いを語りました。
Cô giáo tặng hàng trăm bông hồng cho người dưng và cái kết ấm áp - 4
ハーさんが出会い、花を贈った女性はそれぞれ異なっていました。野菜売り、豚肉売り、鶏肉売り、魚売り、お年寄り、中年。皆、生計を立てるために昼夜を問わず懸命に働く勤勉な女性たちでした。「私が出会い、共に過ごし、花を贈り、お祝いの言葉を送った女性たちに共通していたのは、皆が驚いていたことです。世界の半分の祝日に生花をもらうのは初めてだったからです」とハーさんは語りました。
Cô giáo tặng hàng trăm bông hồng cho người dưng và cái kết ấm áp - 5
女性教師は続けた。「お母さんたちや姉妹たちは皆、驚きと喜びで、温かい気持ちになり、優しく素朴な笑顔を浮かべていました。皆、私を知らないにもかかわらず、ぎゅっと抱きしめ、温かい感謝の気持ちを表してくれました。」
Cô giáo tặng hàng trăm bông hồng cho người dưng và cái kết ấm áp - 6
Cô giáo tặng hàng trăm bông hồng cho người dưng và cái kết ấm áp - 7
Cô giáo tặng hàng trăm bông hồng cho người dưng và cái kết ấm áp - 8
見知らぬハさんから新鮮な花を受け取った多くの女性たちは感動した。ある女性は、これまで花をもらったことがなかったと話してくれた。また別の女性は、3月8日に最後に花をもらったのは36年前だと打ち明けた。「この日、私が贈った花だけで泣いてくれた女性もいました」とハさんは語った。
Cô giáo tặng hàng trăm bông hồng cho người dưng và cái kết ấm áp - 9
ハさんは「見知らぬ人」に500本以上の花を贈った後、ソーシャルメディアに写真を投稿すると、皆から称賛の「シャワー」が降り注いだ。「毎日一生懸命働いて生計を立てている普通の女性たちが、突然花をもらって、まるで花のように笑顔になるんです。その笑顔を見ると、人生のあらゆる苦難や悲しみが消え去ります」とニンビン市のリン・ンガーさんは語った。
Cô giáo tặng hàng trăm bông hồng cho người dưng và cái kết ấm áp - 10
数十年にわたり市場で商品を販売してきたある商人は、声を詰まらせながらこう語った。「生計を立てるために何年も市場で働き、毎日たくさんの人と会ってきましたが、今日ついに職場に花が届きました。本当に驚きました。子どもたちは家にいないので、誰も花をくれませんでした。今日は市場全体に花が届き、皆が言葉にならないほど笑顔で喜んでいました。」
Cô giáo tặng hàng trăm bông hồng cho người dưng và cái kết ấm áp - 11
Cô giáo tặng hàng trăm bông hồng cho người dưng và cái kết ấm áp - 12
ハ・ファムさんは、母親や叔母、祖母に花を贈るというアイデアは、「すべての女性は尊敬され、愛されるに値する」という思いから生まれたものだと語りました。「この特別な機会に、ほんの少しの贈り物で母親や叔母、祖母に喜んでもらい、感謝し、喜んでもらうことができたのは初めてです。意義深いことをすることができて、とても嬉しく、嬉しく思っています。次の休日も、この非常に意義深い活動を続けられるよう、最善を尽くします」とハさんは語りました。
ファム・ティ・ゴック・ハ先生はニンビン省の英語教師です。2023-2024年度、この女性教師は、学校の数百人の生徒を対象に、15の英語およびライフスキル教育プログラムを実施しました。直近では、3月8日にかけて、ニンビン市のリー・トゥ・トロン小学校とニン・カン小学校の生徒を対象に、「愛と感謝」をテーマにしたライフスキル教育プログラムを実施しました。

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

イエンバイの山頂の村:浮かぶ雲、まるでおとぎの国のような美しさ
タンホア省の谷間に隠れた村が観光客を魅了
ホーチミン市の料理は街の物語を語る
ベトナム - ポーランドがダナンの空に「光のシンフォニー」を描く

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品