Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Quand la tempête Tra Mi touchera-t-elle terre au Vietnam ?

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt24/10/2024

Selon les dernières informations sur la tempête n° 6 Tra Mi : le 24 octobre à 19 h, le centre de la tempête se situait à environ 17,2 degrés de latitude nord et 119,7 degrés de longitude est, dans la mer orientale de la mer du Nord-Est. Le vent le plus fort près du centre de la tempête est de niveau 9 (75-88 km/h), avec des rafales atteignant le niveau 11. Il se déplace vers l'ouest à une vitesse de 15 km/h.


Le 24 octobre à 19 heures, le centre de la tempête se situait à environ 17,2 degrés de latitude nord et 119,7 degrés de longitude est, dans la mer orientale de la mer du Nord-Est. Le vent le plus fort près du centre de la tempête était de force 9 (75-88 km/h), avec des rafales atteignant 11. Il se déplaçait vers l'ouest à une vitesse de 15 km/h.

La zone de la mer de l'Est de la mer du Nord-Est connaît des vents forts de niveau 7, puis augmentant jusqu'au niveau 8, près du centre de la tempête de niveau 9-10 (75-102 km/h), des rafales de niveau 12, des vagues de 5,0 à 7,0 m de haut, près du centre de la tempête de 7,0 à 9,0 m ; mer très agitée.

Les navires opérant dans les zones dangereuses mentionnées ci-dessus sont susceptibles d’être affectés par des tempêtes, des tourbillons, des vents forts et de grosses vagues.

img

Aujourd'hui, la tempête Tra Mi est entrée dans la mer de l'Est et est devenue la tempête numéro 6. Photo : TL

Le Premier ministre publie un communiqué officiel pour répondre de manière proactive à la tempête n° 6 Tra Mi

Le vice-Premier ministre Tran Hong Ha vient de signer le communiqué officiel n° 110/CD-TTg daté du 24 octobre 2024 du Premier ministre sur la réponse proactive à la tempête Tra Mi.

Télégramme envoyé aux présidents des comités populaires des provinces et des villes : Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Binh, Quang Tri, Thua Thien Hue, Da Nang, Quang Nam, Quang Ngai, Binh Dinh, Phu Yen ; aux ministères : Défense nationale, Sécurité publique, Ressources naturelles et Environnement, Agriculture et Développement rural, Industrie et Commerce, Transport, Construction, Affaires étrangères demandant :

Les ministres et les présidents des comités populaires des provinces et des villes organisent de manière proactive une surveillance étroite, mettent à jour les informations de prévision et les situations de tempête, de pluie et d'inondation pour diriger et déployer rapidement les travaux d'intervention selon la devise « quatre sur place » en fonction des fonctions et des tâches assignées, pour ne pas être passifs ou surpris afin d'assurer la sécurité des vies et de minimiser les dommages matériels aux personnes.

Les présidents des comités populaires des provinces et des villes doivent diriger la révision et la mise à jour des plans d'intervention en cas de catastrophes naturelles, de tempêtes et d'inondations dans les localités ; en fonction de la situation réelle et de l'impact potentiel des tempêtes et des inondations dans les localités, fournir de manière proactive des informations en temps opportun, diriger et guider les personnes pour répondre aux tempêtes et aux inondations, notamment :

Mettre l'accent sur la sécurité des activités en mer et sur les îles : organiser l'inspection, le comptage, informer et guider de manière proactive les véhicules et les bateaux (y compris les bateaux de pêche, les navires de transport et les bateaux touristiques) encore en activité en mer pour savoir s'ils ne doivent pas entrer ou sortir des zones dangereuses ou retourner dans des abris sûrs ; prendre des mesures pour assurer la sécurité des bateaux dans les zones de mouillage.

Revoir et mettre en œuvre des mesures visant à assurer la sécurité des activités touristiques, aquacoles et de pêche en mer, dans les estuaires et les zones côtières ; évacuer résolument les personnes se trouvant dans des cages et des cabanes d’aquaculture vers des endroits sûrs avant que la tempête ne les affecte directement.

En fonction de situations spécifiques, décider de manière proactive des interdictions de navigation pour les navires de pêche, les navires de transport et les navires touristiques.

Assurer la sécurité dans les zones côtières et intérieures : examiner et être prêt à évacuer les personnes des zones dangereuses, en particulier celles qui risquent d’être soumises à de profondes inondations, des glissements de terrain, des embouchures de rivières et des zones côtières.

Mettre en œuvre des mesures pour assurer la sécurité et limiter les dommages aux habitations, aux entrepôts, aux sièges sociaux, aux travaux publics, aux parcs industriels, aux usines et aux digues ; protéger la production agricole et prévenir les inondations dans les zones urbaines et les parcs industriels.

Contrôler la circulation, organiser la circulation, guider la circulation, limiter les sorties des personnes pendant les orages et les fortes pluies pour assurer la sécurité.

Assurer la sécurité en zone montagneuse :

Examiner et préparer l'évacuation des personnes dans les zones à risque d'inondations profondes, de crues soudaines et de glissements de terrain ; préparer les forces, les véhicules, l'équipement et les nécessités selon la devise « quatre sur place » pour être prêt à répondre à toutes les situations.

Vérifier et prendre proactivement des mesures pour assurer la sécurité des réservoirs et des zones en aval ; organiser des forces permanentes prêtes à opérer, réguler et gérer les situations.

Contrôler et guider la circulation en toute sécurité, notamment dans les tunnels, les débordements, les zones inondées profondes et les eaux à courant rapide ; organiser de manière proactive les forces, les matériaux et les moyens pour surmonter les incidents, en assurant une circulation fluide sur les principales voies de circulation.

Préparer les forces et les moyens pour intervenir rapidement et surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations.

Le ministre des Ressources naturelles et de l'Environnement surveille de près, augmente les prévisions, les avertissements et met à jour rapidement les informations sur l'évolution des tempêtes, les inondations, les crues soudaines et les risques de glissements de terrain afin que les agences et les personnes concernées puissent déployer de manière proactive des mesures d'intervention.

Les ministres de la Défense nationale et de la Sécurité publique ordonnent aux forces stationnées dans la zone d'examiner les plans d'intervention, d'organiser et de déployer de manière proactive les forces et les moyens pour être prêts à soutenir les localités dans la réponse aux tempêtes et aux inondations, l'évacuation des personnes et la conduite des opérations de sauvetage.

Les ministres des Transports, de l'Industrie et du Commerce et les ministères et branches concernés, conformément à leurs fonctions de gestion de l'État et aux tâches qui leur sont assignées, doivent diriger et coordonner de manière proactive avec les localités pour déployer des travaux visant à assurer la sécurité des activités pétrolières et gazières offshore, de l'exploitation minière et des systèmes de réseau électrique ; assurer le fonctionnement sûr des réservoirs hydroélectriques ; assurer la sécurité du trafic conformément à la réglementation.

Le ministre de l'Agriculture et du Développement rural doit suivre de près la situation, diriger de manière proactive la mise en œuvre efficace des travaux de prévention et de contrôle des tempêtes et des inondations conformément aux tâches et à l'autorité qui lui sont assignées ; assurer la sécurité des digues et des barrages et protéger la production agricole, l'aquaculture et l'exploitation des fruits de mer ; signaler et proposer rapidement au Premier ministre les questions qui dépassent son autorité.

La télévision vietnamienne, la Voix du Vietnam, l'Agence de presse vietnamienne et d'autres agences de presse augmentent le temps consacré à informer rapidement sur l'évolution des tempêtes, des inondations et des interventions afin que les gens soient informés et puissent les prévenir et les éviter de manière proactive.

Le Bureau du Gouvernement, conformément aux fonctions et aux tâches qui lui sont assignées, doit surveiller et encourager la mise en œuvre de la présente dépêche officielle, et faire rapport rapidement au Premier ministre et au Vice-Premier ministre compétents sur toute question urgente ou émergente.

 



Source : https://danviet.vn/tin-bao-so-6-tra-mi-moi-nhat-khi-nao-bao-tra-mi-do-bo-vao-viet-nam-2024102421051951.htm

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Le ciel du fleuve Han est « absolument cinématographique »
Miss Vietnam 2024 nommée Ha Truc Linh, une fille de Phu Yen
DIFF 2025 - Un coup de pouce explosif pour la saison touristique estivale de Da Nang
Suivez le soleil

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit