
Español En la tarde del 1 de agosto, en el Palacio Presidencial, el Presidente Luong Cuong, Presidente del Consejo de Defensa y Seguridad Nacional, Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas, presidió la ceremonia para presentar la Decisión sobre la promoción de los rangos militares y el rango de General Superior a los oficiales superiores del Ejército Popular y la Seguridad Pública Popular.
A la ceremonia asistieron los miembros del Politburó: General Phan Van Giang, Ministro de Defensa Nacional; General Luong Tam Quang, Ministro de Seguridad Pública ; los secretarios del Comité Central del Partido: Le Hoai Trung, Jefe de la Oficina del Comité Central del Partido; Trinh Van Quyet, Director del Departamento General de Política del Ejército Popular de Vietnam; el miembro del Comité Central del Partido: Mai Van Chinh, Viceprimer Ministro; y los líderes de varios departamentos centrales, ministerios y ramas.
EspañolAutorizado por el Presidente, el camarada Pham Thanh Ha, jefe adjunto de la Oficina del Presidente, anunció la decisión del Presidente de promover de teniente general a teniente general superior el rango de camarada To An Xo, asistente del secretario general, a cargo de la Oficina del secretario general; promover de teniente general a teniente general superior los rangos de los camaradas: Thai Dai Ngoc, miembro del Comité Central del Partido, jefe adjunto del Estado Mayor General del Ejército Popular de Vietnam; Pham Truong Son, jefe adjunto del Estado Mayor General del Ejército Popular de Vietnam; Truong Thien To, director adjunto del Departamento General de Política del Ejército Popular de Vietnam.
Al presentar la decisión y hablar en la ceremonia, el Presidente expresó su alegría en nombre de los líderes del Partido y del Estado por presentar la decisión de promover los grados militares y asignar tareas a cuatro oficiales del Ejército Popular y la Seguridad Pública Popular justo en la ocasión en que todo el Partido, el pueblo y el ejército están compitiendo para alcanzar logros para celebrar el 80 aniversario de la Revolución de Agosto, el Día Nacional el 2 de septiembre y el 80 aniversario del Día Tradicional de la Fuerza de Seguridad Pública Popular.
Al felicitar a los cuatro camaradas que acaban de ser ascendidos a grados y títulos militares, el Presidente afirmó que esto es un reconocimiento y aprecio al aprendizaje, esfuerzo y dedicación de los camaradas, y al mismo tiempo demuestra la confianza del Partido, el Estado, la Comisión Militar Central y el Comité de Seguridad Pública Central del Partido en ellos.
El Presidente enfatizó que los camaradas que acaban de ser promovidos de Teniente General a Teniente General Superior son todos excelentes cuadros del Partido, el Estado y las Fuerzas Armadas Populares; todos han recibido un entrenamiento sistemático y minucioso; han sido entrenados y probados a través de muchas posiciones; son siempre dedicados, devotos y se esfuerzan por completar sus tareas bien y excelentemente; y han sido galardonados con medallas de varios tipos por el Partido y el Estado.

En el futuro, para mantener y promover los logros en el proceso de estudio y entrenamiento, el Presidente pidió a los camaradas que continúen elevando su sentido de responsabilidad, promuevan la gloriosa tradición del heroico Ejército Popular y la Seguridad Pública Popular, sean absolutamente leales al Partido, a la Patria y al pueblo; estudien, entrenen, cultiven, se esfuercen constantemente, preserven la ética revolucionaria y la firme voluntad política.
En el contexto de nuevas y cada vez más altas exigencias para todo el Partido, todo el pueblo y las fuerzas armadas en la tarea de construir y defender la Patria, el Presidente espera que los camaradas que han sido ascendidos a rangos y títulos militares continúen trabajando con la Comisión Militar Central, el Comité Central del Partido de Seguridad Pública, los líderes del Departamento General de Política, el Estado Mayor General del Ejército Popular de Vietnam y la Oficina Central del Partido para promover los resultados alcanzados; siempre sean dignos de las enseñanzas del querido Tío Ho sobre la ética de ser un general: "Un general debe ser sabio, valiente, humano, confiable, honesto y leal" para siempre ser digno de ser un líder y comandante talentoso, ejemplar, proactivo y creativo en el trabajo; continúe contribuyendo a mantener la estabilidad sociopolítica y un ambiente pacífico para la construcción y el desarrollo nacionales.
En nombre de los camaradas ascendidos a grados y títulos militares, el Teniente General Superior Thai Dai Ngoc expresó su emoción y envió su sincero agradecimiento por la atención especial del Partido, el Estado y el Pueblo al Ejército Popular y la Seguridad Pública Popular en general y a los camaradas ascendidos a grados y títulos militares en particular.
El camarada Thai Dai Ngoc afirmó que siempre está profundamente consciente de que esto no es sólo un honor y orgullo para él mismo, sino también un honor y orgullo para los oficiales y soldados del Ejército Popular y la Seguridad Pública Popular; al mismo tiempo, también es una responsabilidad extremadamente pesada confiada por el Partido, el Estado y el pueblo.
EspañolComprendiendo, captando completamente y cumpliendo seriamente las tareas asignadas por el Presidente, el Teniente General Thai Dai Ngoc prometió ser absolutamente leal al Partido, a la Patria y al Pueblo, adherirse siempre firmemente a los objetivos e ideales del Partido y a la ideología de Ho Chi Minh; juró esforzarse y sacrificarse por la causa revolucionaria del Partido y de la nación durante el resto de su vida; mantener la ética revolucionaria, estudiar y mejorar constantemente todos los aspectos de sus calificaciones, cultivar, practicar, estudiar y seguir regularmente la ideología, la ética y el estilo de Ho Chi Minh, especialmente cumpliendo los deberes de un general enseñados por el Tío Ho; continuar promoviendo las gloriosas tradiciones del heroico Ejército Popular y la Seguridad Pública Popular en la causa de construir y defender la Patria.
Según Hoai Nam (Agencia de Noticias de Vietnam/Vietnam+)
Fuente: https://baogialai.com.vn/chu-tich-nuoc-trao-quyet-dinh-thang-quan-ham-cho-sy-quan-quan-doi-va-cong-an-post562430.html
Kommentar (0)