Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Regelungen zu Funktionen, Aufgaben und Befugnissen der nationalen Universitäten

Die Regierung hat soeben das Dekret Nr. 201/2025/ND-CP vom 11. Juli 2025 erlassen, das die Funktionen, Aufgaben und Befugnisse der staatlichen Universitäten festlegt. Dieses Dekret tritt am 1. September 2025 in Kraft und ersetzt das Dekret Nr. 186/2013/ND-CP vom 17. November 2013 über staatliche Universitäten.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam11/07/2025

Stellung und Funktion der Landesuniversität

Das Dekret 201/2025/ND-CP legt fest, dass nationale Universitäten öffentliche Hochschuleinrichtungen sind, die vom Ministerium für Bildung und Ausbildung verwaltet werden, Rechtsstatus haben, über eigene Konten verfügen und Siegel mit dem Staatswappen verwenden.

Die Funktion der nationalen Universitäten besteht in der Ausbildung auf allen Ebenen der Hochschulbildung , der wissenschaftlichen Forschung und dem hochwertigen interdisziplinären und bereichsübergreifenden Technologietransfer. Einige Ausbildungsbereiche sind im Land führend und genießen weltweit hohes Ansehen.

Die staatlichen Universitäten stehen unter der staatlichen Verwaltung des Ministeriums für Bildung und Ausbildung, des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie sowie anderer Ministerien, Zweigstellen und Volkskomitees auf allen Ebenen, in denen sich die staatlichen Universitäten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen befinden.

Was die Aufgaben und Befugnisse der nationalen Universitäten betrifft, besteht einer der neuen Punkte des Dekrets 201/2025/ND-CP darin, den nationalen Universitäten mehr Autonomie in den Bereichen Ausbildung, wissenschaftliche Forschung, Organisationsstruktur und Finanzen zu gewähren.

Der Premierminister ernennt und entlässt den Vorsitzenden des Nationalen Universitätsrates sowie den Direktor und den stellvertretenden Direktor der Nationalen Universität.

In Bezug auf Organisation und Personal heißt es in der Verordnung eindeutig: „Die Organisation und das Personal der staatlichen Universitäten sind gemäß den gesetzlichen Bestimmungen und den Verordnungen über die Organisation und den Betrieb der staatlichen Universitäten und der angeschlossenen Hochschulen zu verwalten.“

Die staatlichen Universitäten führen Personalverfahren durch, um diese dem Ministerium für Bildung und Ausbildung zu melden und sie dem Premierminister zur Ernennung und Entlassung des Vorsitzenden des staatlichen Universitätsrates, des Direktors der staatlichen Universität und des stellvertretenden Direktors der staatlichen Universität gemäß den Parteivorschriften und den einschlägigen Gesetzen vorzulegen (*).

Die nationalen Universitäten beantragen beim Ministerium für Bildung und Ausbildung die Anerkennung des Nationalen Universitätsrats gemäß den Parteibestimmungen und den einschlägigen Gesetzen. Sie entscheiden über die Aufnahme und Ersetzung von Mitgliedern des Nationalen Universitätsrats (mit Ausnahme der unter (*) genannten Mitglieder) und erstatten dem Premierminister und dem Ministerium für Bildung und Ausbildung Bericht.

Darüber hinaus erlassen staatliche Universitäten im Einklang mit den geltenden Gesetzen staatlicher Universitäten Regelungen zu den Arbeitsbedingungen von Dozenten und Forschern, um im In- und Ausland hochqualifizierte Fachkräfte anzuwerben und zu fördern.

Das Dekret ermächtigt die nationalen Universitäten außerdem, proaktiv und im Einklang mit dem Gesetz Arbeitsverträge mit renommierten Dozenten, Wissenschaftlern und Experten im In- und Ausland abzuschließen, um den Bedarf an Lehre und wissenschaftlicher Forschung zu decken. Darüber hinaus können sie im Einklang mit dem Gesetz über die Ernennung von Beamten der nationalen Universitäten entscheiden, die an der Verwaltung und Führung der mit den nationalen Universitäten verbundenen Unternehmen teilnehmen.

Die National University entwickelt und implementiert Ausbildungsprogramme für begabte und talentierte Menschen.

Im Hinblick auf die Ausbildungsaktivitäten haben die nationalen Universitäten die Aufgabe, die Qualität der Hochschulbildung zu entwickeln und zu verbessern, um hochqualifizierte Fachkräfte auszubilden, die Anforderungen der sozioökonomischen Entwicklung zu erfüllen und die Landesverteidigung und -sicherheit zu gewährleisten. Zudem müssen die internationale Zusammenarbeit und Integration gefördert werden, um die vietnamesische Hochschulbildung auf Augenhöhe mit der Region und der Welt zu entwickeln.

Die staatlichen Universitäten entwickeln Ausbildungsordnungen für alle Ebenen der Hochschulbildung und erstatten dem Minister für Bildung und Ausbildung gemäß den Bestimmungen des Hochschulgesetzes und der einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen Bericht zur Bekanntmachung.

Das Dekret ermächtigt nationale Universitäten außerdem, proaktiv praktische, spezialisierte, besondere, begabte und talentierte Ausbildungsprogramme auf allen Ausbildungsebenen zu entwickeln und umzusetzen, um wissenschaftliche und technologische Talente zu entdecken, auszubilden und zu fördern; im Inland umgesetzte Ausbildungsprogramme im Rahmen internationaler Kooperations- und Assoziationsprogramme im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen ins Ausland zu bringen.

Quy định chức năng, nhiệm vụ và quyền hạn của đại học quốc gia- Ảnh 1.

Vietnam National University, Hanoi

Recherchieren und liefern Sie wissenschaftliche Argumente, um zur Entwicklung von Richtlinien und Plänen für die sozioökonomische Entwicklung des Landes beizutragen.

Im Hinblick auf wissenschaftliche, technologische und innovative Aktivitäten haben die nationalen Universitäten die Aufgabe, wissenschaftliche Argumente zu erforschen und bereitzustellen, um zur Entwicklung von Orientierungen, Richtlinien, Politiken, Strategien und Plänen für die sozioökonomische Entwicklung des Landes beizutragen und so die Landesverteidigung, Sicherheit und internationale Integration zu gewährleisten.

Die Nationale Universität organisiert wissenschaftliche und technologische Aktivitäten in den Bereichen Sozialwissenschaften und Geisteswissenschaften, Naturwissenschaften, Ingenieurwissenschaften und Technologie in interdisziplinärer und fachübergreifender Ausrichtung und fördert die Entwicklung von Wissenschaft, Technologie und Innovation in Verbindung mit der Ausbildung hochqualifizierter Humanressourcen, der Förderung wissenschaftlicher und technologischer Talente und der Förderung der sozioökonomischen Entwicklung.

Das Dekret legt außerdem fest, dass es nationalen Universitäten gestattet ist, Wissenschafts- und Technologieprogramme auf nationaler und ministerieller Ebene vorzuschlagen und umzusetzen, wenn sie von den zuständigen Behörden genehmigt wurden. Außerdem dürfen sie nationale und internationale Wissenschafts- und Technologiekooperationsprogramme für Innovationen und kreative Startups entwickeln und organisieren.

Die National University ist eine vom Premierminister beauftragte Haushaltseinheit der Ebene I, den Haushalt zu schätzen.

Bezüglich Finanzen und Vermögen heißt es in der Verordnung eindeutig: Die Nationale Universität ist eine Haushaltseinheit der Ebene I, der vom Premierminister die Verantwortung für den Haushaltsvoranschlag übertragen wurde. Sie verwaltet einheitlich die Zuweisung und Zuweisung von Haushaltsvoranschlägen an Mitgliedseinheiten sowie an Einheiten, die der Nationalen Universität unterstehen und direkt unterstehen. Sie ist gemäß den geltenden Bestimmungen des Gesetzes über den Staatshaushalt für die Buchhaltung und Haushaltsabrechnung der Nationalen Universität verantwortlich.

Die Finanzen und Vermögenswerte der nationalen Universitäten werden einheitlich gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über den Staatshaushalt, des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung öffentlicher Vermögenswerte und damit zusammenhängender Gesetze verwaltet, verwaltet und geprüft.

Die Nationale Universität genehmigt den Finanzautonomieplan der Mitgliedseinheiten sowie der Einheiten unter und direkt unter der Nationalen Universität gemäß den Regierungsvorschriften zum Mechanismus der Finanzautonomie von Einheiten des öffentlichen Dienstes.

Das Dekret besagt außerdem eindeutig, dass die nationalen Universitäten die Studiengebühren gemäß den staatlichen Vorschriften festlegen dürfen. Finanzielle Ressourcen, Personal, Einrichtungen und andere Ressourcen der gesamten nationalen Universität müssen verwaltet, betrieben, genutzt und geteilt werden, um eine organische, synchrone und effektive Zusammenarbeit sicherzustellen. Soziale Ressourcen müssen mobilisiert werden, um die nationalen Universitäten zu forschungsorientierten Hochschulen von regionalem und internationalem Rang auszubauen.

Nationale Universitäten erhalten vom Staat bei Investitionen und Entwicklungen Vorrang, um nationale strategische Aufgaben erfüllen zu können.

Bezüglich anderer Pflichten und Befugnisse heißt es im Dekret eindeutig: „Nationale Universitäten sind gegenüber der Regierung, dem Premierminister, den Ministerien, den Zweigstellen, den Lernenden und der Gesellschaft für die Aktivitäten der nationalen Universitäten im Rahmen der ihnen zugewiesenen Funktionen, Pflichten und Befugnisse rechenschaftspflichtig.“

Die Nationaluniversitäten arbeiten direkt mit den Ministerien, den Behörden auf Ministerebene, den Regierungsbehörden und den Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte zusammen, um Fragen im Zusammenhang mit den Nationaluniversitäten zu lösen. Bei Bedarf erstatten die Nationaluniversitäten dem Premierminister Bericht über Fragen im Zusammenhang mit dem Betrieb und der Entwicklung der Nationaluniversitäten. Sie stellen den zuständigen Ministerien, Zweigstellen und Volkskomitees der Provinzen, in denen sich Nationaluniversitäten, Mitgliedseinheiten sowie den Nationaluniversitäten untergeordnete und direkt untergeordnete Einheiten befinden, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen Informationen und Berichte für die Inspektions- und Prüfungstätigkeit zur Verfügung.

Der Staat räumt nationalen Universitäten bei Investitionen und Entwicklung Priorität ein, um nationale strategische Aufgaben und Aufgaben der regionalen Entwicklung des Landes zu erfüllen.

Quelle: https://phunuvietnam.vn/quy-dinh-chuc-nang-nhiem-vu-va-quyen-han-cua-dai-hoc-quoc-gia-2025071122263458.htm


Kommentar (0)

No data
No data
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion
Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Lotustee – Ein duftendes Geschenk der Hanoi

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt