Der Ortsname Po Hen in der Gemeinde Hai Son (Stadt Mong Cai) ist ein ganz besonderer Name, bekannt als Epos des Krieges zur Verteidigung der Grenze. Po Hen ist umso berühmter, da viele literarische und künstlerische Werke über dieses Land geschrieben wurden, um das Opfer der Märtyrer zu würdigen.
Besonders bemerkenswert waren die musikalischen Kompositionen. Ende Februar 1979 wurde den Künstlern vorgeschlagen, neben dem kollektiven Lob der tapferen Kampfeinheiten, die jeden Zentimeter des Vaterlandes verteidigten, auch die Vorbilder einzelner zu würdigen, die sich dem Feind entgegenstellten und heldenhaft für Land und Volk opferten. Das Beispiel von Hoang Thi Hong Chiem an der Grenze zu Quang Ninh ist ein typisches Beispiel. Mit bürgerlicher Verantwortung, Liebe zum Vaterland und Bewunderung für die Opfer der Märtyrer komponierten die Musiker mit großer Sensibilität. So schrieb Pham Tuyen das Lied „Kampf für Unabhängigkeit und Freiheit“ sehr schnell, der Musiker Ho Bac vollendete das Lied „Rose auf dem Drehpunkt“ frühzeitig, der Musiker The Song schrieb „Lied auf dem Gipfel des Po Hen“ …
Auch an den folgenden Tagen gab es Lieder: „Singing about my Fatherland“ vom Musiker Huu Xuan, „The eyes carry the shape of bullets“ vom Musiker Tran Tien, „Goodbye when leaving“ vom Musiker Vu Trong Hoi, „Border sim flowers“ vom Musiker Minh Quang, „40 centurys together in battle“ vom Musiker Hong Dang…
Die Märtyrerin Hoang Thi Hong Chiem ist die Person, die in den herausragenden Liedern der Musiker Pham Tuyen, Dan Huyen, The Song, Tran Minh am häufigsten erwähnt wird. Dabei handelt es sich um Lieder wie: „There is a Hong Chiem flower“ von dem Musiker Pham Tuyen, „The song on the top of Po Hen“ von dem Musiker The Song, vorgetragen vom Volkskünstler Le Dung, „Hong Chiem flower“ von dem Musiker Dan Huyen, gesungen vom verdienstvollen Künstler Kieu Hung oder „The girl on the top of Po Hen“ von dem Musiker Tran Minh, vorgetragen von der Sängerin Tuyet Nhung … Bei diesen Werken handelt es sich allesamt um Lieder, die in der Sammlung „The song goes with the years“ aufgenommen wurden …
Der Musiker Dan Huyen schrieb „Bong hoa Hong Chiem“ anhand eines Volksliedes aus der nördlichen Bergregion und lobte damit den heldenhaften Märtyrer des geliebten Quang Ninh- Landes. Darin findet sich die Zeile: „Neben dem Sternanis, die duftenden Zimtblüten des Grenzwaldes.“ Oder wie in dem Lied „Co mot doa Hong Chiem“ schrieb der Musiker Pham Tuyen: „…Es gibt zarte Blumen, die nicht strahlend sind, aber ihr Duft ist ewig und vergeht nie. Es gibt einfache, aber reine Leben, die uns eine wundervoll schöne Lebensweise nahelegen …“.
Obwohl er nicht in Quang Ninh geboren und aufgewachsen ist, ist der Musiker The Song immer noch begeistert von Quang Ninh, seiner zweiten Heimatstadt. Er schrieb das Lied „Song on Po Hen Peak“ über den tapferen Kampfgeist der Grenzwächter von Quang Ninh und der Händlerin Hoang Thi Hong Chiem. Das Lied wurde von hervorragenden Sängern wie dem Volkskünstler Le Dung und dem Künstler aus der Bergbauregion Thanh Viet vorgetragen.
„Song on the top of Po Hen“ und „Far Island“ sind beide über Quang Ninh geschrieben und sind eine Gruppe von Liedern, die ihm halfen, 2017 den 4. Staatspreis für Literatur und Kunst zu erhalten. Das Lied enthält die folgende Passage: „Es gibt eine wunderschöne Rose von Chiem / Unter dem goldenen Sonnenlicht zeigt das Dorf seine Schönheit / Diese Rose ist der Name / Und ihr Duft wird ewig währen / Das treue Mädchen / Ihr Leben ist ein leuchtendes Beispiel / Sie trägt den Geist von Trung Vuong in sich / Schön, sanft, aber stur / Für das Land / Sie ist eine tapfere Kriegerin geworden / Das Beispiel für die Vernichtung des Feindes, um das Land von Quang Ninh zu schützen.“
Die Flut an Musik über Po Hen hält bis heute an. Der Musiker Nguyen Xuan Nhat, Mitglied der Vietnam Musicians Association, hat das Lied „Po Hen“ geschrieben, das auf einem Gedicht des Autors Cao Tran Nguyen basiert. Um die Märtyrer zu ehren, die für die Unabhängigkeit und Freiheit des Vaterlandes starben, schrieb Oberstleutnant Vu Thi Huyen Ngoc, Kulturbeauftragter derpolitischen Abteilung des vietnamesischen Grenzschutzkommandos, das Lied „Liebe auf dem Gipfel von Po Hen“ über das tapfere Opfer der Märtyrerin Hoang Thi Hong Chiem und der Soldaten im Krieg zur Verteidigung der Nordgrenze.
Auch in der bildenden Kunst gibt es zahlreiche Werke über Po Hen. Am typischsten ist die Gemäldeserie des Künstlers Nguyen Duong, die die Geschichte von Hoang Thi Hong Chiem in der Vietnam Pictorial Newspaper von 1979 darstellt. Diese Gemäldeserie wurde in diesen Jahren auch vom Vietnam Cinema Studio für Projektionen verwendet, um das Publikum zu begeistern. Später kamen viele Künstler und Bildhauer aus der Provinz und von außerhalb, um Werke über Po Hen zu schaffen.
Der Bildhauer Ly Xuan Truong schuf zu Lebzeiten auch ein Denkmal für die Märtyrerin Hoang Thi Hong Chiem, das noch heute im Hof einer Highschool in ihrer Heimatstadt Mong Cai ausgestellt ist. Die Statue ist schlicht und sanft, genau wie sie selbst, strahlt aber dennoch den heroischen und unbezwingbaren Geist vietnamesischer Frauen aus. Ähnlich verhält es sich mit dem Maler Nghiem Vinh, Mitglied der Quang Ninh Literatur- und Kunstvereinigung. Er schuf einen Denkmalkomplex der Grenzwächter und Dorfbewohner von Po Hen, die die Grenze bewachen. Dieser ist derzeit im Gedenkhaus ausgestellt, das Gäste am Po Hen Martyrs Monument empfängt.
In der Literatur gibt es zwar Bücher über Po Hen, doch diese sind recht dünn und des Opfers der Märtyrer nicht würdig. Der verstorbene Autor Tong Khac Hai verfasste seine Memoiren in einem Buch mit dem Titel „Hoang Thi Hong Chiem“. Herr Hoang Nhu Ly, ein ehemaliger Kundschafter der bewaffneten Polizeistation 209 Po Hen (heute Grenzwache Po Hen, Grenzwache Quang Ninh) von 1972 bis 1979, schrieb das Buch „Hien ngang Po Hen – Ewige Erinnerungen“, das 2019 im Verlag der Schriftstellervereinigung erschien.
[Anzeige_2]
Quelle
Kommentar (0)