Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ศิลปินญี่ปุ่นร้องโอเปร่าเป็นภาษาเวียดนามในบทละครเกี่ยวกับเจ้าหญิงราชวงศ์เหงียน

Báo Ninh BìnhBáo Ninh Bình22/05/2023


นี่เป็นบทละครที่พิเศษมาก ไม่เพียงแต่มีความสำคัญ ทางการทูต เนื่องในโอกาสครบรอบ 50 ปีการสถาปนาความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและญี่ปุ่น ซึ่งมีนายยามาดะ ทาคิโอะ เอกอัครราชทูตญี่ปุ่นประจำเวียดนามเป็นประธานเท่านั้น แต่ยังเป็นเรื่องราวอันเป็นเอกลักษณ์ในประวัติศาสตร์เมื่อ 400 ปีก่อนอีกด้วย ซึ่งบอกเล่าถึงความรักของเจ้าหญิงเวียดนามที่มีต่อชายชาวญี่ปุ่นหลังจากที่พบกันโดยบังเอิญบนเรือที่ลอยอยู่กลางทะเล

ในศตวรรษที่ 17 เจ้าหญิง Ngoc Hoa แห่ง Dang Trong และพ่อค้าชาวญี่ปุ่น Araki Sotaro พบกันบนเรือสินค้าชื่อเรือ Chau An (เรือสินค้าประเภทหนึ่งของญี่ปุ่นที่ได้รับหนังสือเดินทาง (รัฐ Chau An) จากนักการเมืองร่วมสมัย อนุญาตให้เรือเดินทางไปต่างประเทศ โดยส่วนใหญ่ไปยังประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ รวมถึงเวียดนาม ระหว่างสองประเทศตั้งแต่ปลายศตวรรษที่ 16 ถึงต้นศตวรรษที่ 17)

10 ปีต่อมา ทั้งสองตกหลุมรักกันและตกลงแต่งงานกันตามโชคชะตา ตอนแรกเจ้าเหงียนไม่ยอม แต่ต่อมาก็รู้สึกประทับใจที่ลูกสาวรักชายต่างชาติคนนี้มาก จึงตกลงแต่งงานกันและส่งพวกเขาไปที่นางาซากิ ประเทศญี่ปุ่น

ในประเทศญี่ปุ่น เจ้าหญิงง็อกฮัวมักเรียกสามีของเธอว่า "อันโอย" ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา ชาวเมืองนางาซากิจึงเรียกเธอด้วยชื่อที่สนิทสนมว่า "อันโอะซัง" ทั้งคู่เป็นที่รักและใช้ชีวิตอย่างมีความสุข และมีลูกสาวด้วยกันหนึ่งคน

อย่างไรก็ตาม การเปลี่ยนแปลงของกาลเวลาได้เกิดขึ้นและทั้งสองไม่สามารถต้านทานได้ คำสั่งปิดท่าเรือได้ออกที่นางาซากิ ไม่ทราบว่าชะตากรรมของเจ้าหญิงและพ่อค้าจะเป็นอย่างไร!

การแสดงนี้กำกับโดยผู้ควบคุมวงชื่อดัง Honna Tetsuji ในตำแหน่งผู้อำนวยการทั่วไปและผู้อำนวย เพลง โดยได้นำศิลปินที่มีชื่อเสียงมากมายจากทั้งเวียดนามและญี่ปุ่นมารวมตัวกัน เช่น Dao To Loan, Bui Thi Trang, Koburi Yusuke, Yamamoto Kohei...

ผู้ประพันธ์เพลงคือโปรดิวเซอร์ Tran Manh Hung นักแต่งเนื้อเพลงชาวญี่ปุ่นคือผู้กำกับ Oyama Daisuke และนักแต่งเนื้อเพลงชาวเวียดนามคือ Ha Quang Minh นักเขียน นักดนตรี และนักข่าว

ละครเรื่องนี้ได้รับการเตรียมการอย่างพิถีพิถันตั้งแต่ปี 2020 ผู้ประพันธ์ Tran Manh Hung กล่าวว่าเขามีความปรารถนาที่จะแต่งเพลงประกอบโอเปร่ามานานแล้ว แต่เพิ่งตอนนี้เองที่ความปรารถนานั้นได้กลายเป็นความจริง

เขายังแบ่งปันว่าเขาไม่เคยทำงานร่วมกับทีมงานที่แข็งแกร่งเช่นนี้มาก่อน และเขาดีใจมากที่ได้มีส่วนร่วมในโครงการนี้

ศิลปินญี่ปุ่นร้องโอเปร่าเป็นภาษาเวียดนามในบทละครเกี่ยวกับเจ้าหญิงราชวงศ์เหงียน
ทีมงานได้ทำละครแล้ว

ผู้กำกับโอยามะ ไดสุเกะกล่าวว่าโอเปร่าเรื่องนี้เขียนขึ้นเป็นภาษาญี่ปุ่นก่อน จากนั้นจึงแปลเป็นภาษาเวียดนาม และจากการแปลครั้งนี้ ผู้เขียนฮา กวาง มินห์ ได้แปลงเนื้อเพลงดังกล่าวเป็นเนื้อเพลง และเนื้อเพลงเหล่านี้ก็ถูกแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นอีกครั้งเพื่อใช้เป็นคำบรรยายประกอบการแสดง

ผู้กำกับโอยามะ ไดสุเกะยังกล่าวอีกว่าเขาไม่รู้ภาษาเวียดนาม แต่จากคำแปล เขารู้สึกว่าวิธีแสดงความรักของชาวเวียดนามนั้นเข้มข้นมาก โดยแสดงออกมาผ่านภาษาและน้ำเสียงของเนื้อเพลง "ผมต้องแก้ไขคำบรรยายใต้ภาพนี้เล็กน้อยเพื่อให้เหมาะกับวัฒนธรรมญี่ปุ่นมากขึ้น" ผู้กำกับกล่าว

Ha Quang Minh ผู้แต่งเนื้อเพลงภาษาเวียดนามกล่าวว่าเขาเคยเขียนเนื้อเพลงให้กับนักดนตรีหลายคนและคุ้นเคยกับงานนี้เป็นอย่างดี แต่การเขียนเนื้อเพลงสำหรับละครเรื่อง "Princess Anio" ครั้งนี้ต้องปฏิบัติตามกรอบมาตรฐานที่เข้มงวดมาก "ผมมีโอกาสทำงานและเรียนรู้บทเรียนที่มีประโยชน์มากมายเกี่ยวกับการทำงานร่วมกับชาวญี่ปุ่น" เขากล่าว

นักเขียน Ha Quang Minh ยังกล่าวอีกว่าในบทละครเรื่องนี้ เขาเคารพดนตรีอย่างแท้จริง และไม่ได้ขอให้นักดนตรี “ปรับแต่ง” ดนตรีเพื่อให้แต่งเนื้อร้องได้ง่ายขึ้น “ผมเข้าใจว่าเมื่อพวกเขาทำงานเสร็จแล้ว นักแต่งเพลงและศิลปินก็จะเคารพเนื้อร้องของผมเช่นกัน” เขากล่าว

ละครเรื่องนี้มีศิลปินสี่คนที่เล่นบทบาทหลักสองบทบาท หรือเรียกอีกอย่างว่านักแสดงสองคน (สองคนเล่นบทบาทเดียว) โดยผู้รับบทเป็นอารากิ โซทาโร่ ได้แก่ โคบุริ ยูสึเกะ และยามาโมโตะ โคเฮอิ นักพากย์เสียงเทโนะชาวญี่ปุ่น

ในตอนหนึ่งของละคร ศิลปินชาวญี่ปุ่นสองคนสร้างความประหลาดใจให้กับผู้ชมด้วยการร้องเพลงภาษาเวียดนามได้อย่างคล่องแคล่ว ศิลปินทั้งสองเล่าว่าพวกเขาเรียนภาษาเวียดนามและร้องเพลงเวียดนามกับครูมาตั้งแต่สมัยอยู่ที่ญี่ปุ่น ศิลปินโคบุริ ยูสึเกะ เล่าว่าสิ่งที่ยากที่สุดในการเรียนภาษาเวียดนามคือการออกเสียงสระ เพราะแค่เปลี่ยนรูปปาก สระก็เปลี่ยนแล้ว

เมื่อศิลปินทั้งสองเดินทางมาเวียดนาม ศิลปินชาวเวียดนามอย่าง Dao To Loan และ Bui Thi Trang ก็เริ่มคุ้นเคยกับศิลปินชาวญี่ปุ่นทั้งสองหลังจากสับสนและลังเลในช่วงแรกๆ และร่วมกันสอนร้องเพลงภาษาเวียดนามให้ทั้งสอง ศิลปิน Bui Thi Trang กล่าวว่าเธอประทับใจศิลปินชาวญี่ปุ่นทั้งสองมากเพราะพวกเขามีน้ำเสียงที่ไพเราะและพูดภาษาเวียดนามได้อย่างคล่องแคล่ว

ศิลปิน Dao To Loan เชื่อว่าดนตรีและเรื่องราวในประวัติศาสตร์ได้มีส่วนช่วยเชื่อมโยงศิลปินจากทั้งสองฝ่าย และช่วยให้ศิลปินเข้าใจกันและทำงานร่วมกันได้อย่างมีประสิทธิภาพ

เมื่อพูดถึงละครเรื่อง “เจ้าหญิงอานีโอ” คุณเหงียน ฟอง ฮวา ผู้อำนวยการกรมความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว กล่าวว่า “ละครเรื่อง “เจ้าหญิงอานีโอ” ได้รับแรงบันดาลใจจากเรื่องราวประวัติศาสตร์ที่แท้จริงระหว่างสองประเทศ โดยเล่าถึงเรื่องราวความรักระหว่างเจ้าหญิงเวียดนามกับพ่อค้าชาวญี่ปุ่น ซึ่งสื่อถึงความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้นยิ่งขึ้นระหว่างสองประเทศ”

โดยผ่านความคิดสร้างสรรค์ในวัฒนธรรม ศิลปะ ดนตรี ภาพวาด และภาษาโคลงกลอน ฉันเชื่อว่าการทำงานร่วมกันบนเวทีระหว่างศิลปินของทั้งสองประเทศเป็นการเฉลิมฉลองคุณค่าร่วมกันของประชาชนทั้งสองประเทศของเรา”

ละครเรื่องนี้ซึ่งเล่าถึงเรื่องราวความรักในประวัติศาสตร์ได้รับเลือกให้เป็นสัญลักษณ์ทางละครที่แสดงถึงความสัมพันธ์ทางการทูตอันยาวนานระหว่างสองประเทศ ผู้จัดหวังว่าละครเรื่องนี้จะได้รับการเผยแพร่ในวงกว้าง ซึ่งจะช่วยให้ผู้คนในทั้งสองประเทศเข้าใจประวัติศาสตร์และมิตรภาพอันดีที่ยาวนานระหว่างสองประเทศมากยิ่งขึ้น

โอเปร่าเรื่อง "Princess Anio" จะจัดแสดงในเดือนกันยายนปีหน้า โดยจะร่วมอำนวยการสร้างโดยวง Vietnam National Symphony Orchestra และ Vietnam National Opera and Ballet โดยมีกำหนดจัดแสดง 2 รอบในฮานอย รอบหนึ่งที่ Hung Yen และอาจจัดแสดงที่ฮอยอันและโฮจิมินห์ซิตี้ด้วย

(อ้างอิงจาก nhandan.vn)



ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
ค้นพบความงดงามอันน่ารื่นรมย์ของอ่าว Vinh Hy
ชาที่มีราคาแพงที่สุดในฮานอย ซึ่งมีราคาสูงกว่า 10 ล้านดองต่อกิโลกรัม ได้รับการแปรรูปอย่างไร?
รสชาติแห่งภูมิภาคสายน้ำ
พระอาทิตย์ขึ้นอันงดงามเหนือทะเลเวียดนาม
ถ้ำโค้งอันสง่างามในตูหลาน
ชาดอกบัว ของขวัญหอมๆ จากชาวฮานอย
เจดีย์กว่า 18,000 แห่งทั่วประเทศตีระฆังและตีกลองเพื่อขอพรให้ประเทศสงบสุขและความเจริญรุ่งเรืองในเช้านี้
ท้องฟ้าของแม่น้ำฮันนั้น 'ราวกับภาพยนตร์' อย่างแท้จริง
นางงามเวียดนาม 2024 ชื่อ ฮา ทรัค ลินห์ สาวจากฟู้เยน
DIFF 2025 - กระตุ้นการท่องเที่ยวฤดูร้อนของดานังให้คึกคักยิ่งขึ้น

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์