(Дэн Три) — Сленг не бывает однозначно хорошим или плохим. При умеренном использовании сленг помогает общению стать менее скучным, но если его злоупотреблять и использовать в неподходящих ситуациях, он станет нелепым и его будет трудно контролировать.
Вышеуказанная информация была предоставлена доктором Муком Кхемди из Университета языков Национального университета Лаоса на международной конференции «Вьетнамский язык и культура — интеграция и развитие», организованной Ханойским университетом и Национальным университетом Лаоса 30 октября в Ханое.
«Кручение языка» с помощью самодельного языка
Не так давно газета Dan Tri подняла тему сленга и «самодельного» языка, который стремительно распространяется в социальных сетях.
«Детка, я на тебя не подписан, но хотел бы опубликовать твоё личное сообщение», — непреднамеренный комментарий представителя поколения Z (молодых людей, родившихся в период с 1997 по 2012 год) в социальных сетях.
Оригинальный текст этого предложения: «Нет, детка, я тебя не преследую, я спрашиваю «in4» — сокращение от info или information, то есть личная информация».
Видно, что молодые люди используют сленг, чтобы превратить распространенное предложение в другое предложение, что становится новой тенденцией в социальных сетях.
Пользователи сети часто используют выражение «Hong baby» как милый способ сказать «нет» (Фото: Туэ Нхи)
Или такой разговор двух студентов: «Не знаю, сегодня мне вдруг захотелось одеваться по-девчачьи» — перевод: «Не знаю, сегодня мне вдруг захотелось одеваться по-девчачьи (имеется в виду изящно)»…
Вышеупомянутые «самодельные» фразы всё чаще встречаются в жизни. По словам доктора Мука Хемди, сленговые фразы становятся всё более популярными в социальных сетях, таких как TikTok, Facebook и т.д., комбинируя множество символов, языков, символов или смешивая их с другими языками без соблюдения каких-либо правил.
Сленг среди молодежи становится спорной темой, поскольку все больше людей злоупотребляют им в административных документах, общении или даже на экзаменах молодого поколения.
В частности, сленг также трансформируется в язык для взрослых, чтобы обойти цензурную политику социальных сетей.
Согласно исследованиям и опросам, представленным доктором Муком Хемди в докладе «Сленг в социальных сетях Tik Tok и Facebook современной молодежи Ханоя», молодежь Ханоя активно использует сленг в повседневном общении.
Сленг используется не только в устной речи, но и в письменной речи, а также широко используется в социальных сетях.
Два процесса, которые создают сленг
По словам доктора Мука Хемди, существует множество способов создания сленга при общении в Tik Tok и Facebook.
Согласно результатам исследования этого эксперта, система создания сленга ханойской молодежи делится на два основных процесса: процесс создания сленга путем комбинирования слов и процесс создания сленга по другим специальным признакам.
Этот процесс можно разделить на категории: использование сленга посредством изменения правописания, использование жестового сленга, использование слов, имитирующих естественные звуки, а также использование символов и цифр в сленге, используемом современной молодежью.
Например: «Banh beo» — это сленг, образованный путем объединения слов; «Oppa» — это сленг, образованный путем заимствования из иностранных языков; «cua kao» — это сленг, образованный путем изменения конечной согласной; «Cam om mot nhiu» — это сленг, образованный путем изменения гласной...
«Сленг не является ни абсолютно хорошим, ни абсолютно плохим. При умелом и умеренном использовании сленг может сделать общение менее скучным».
Однако, если им злоупотреблять и использовать его в неправильном контексте, сленг станет нелепым, произвольным и трудноконтролируемым.
Поэтому я считаю необходимым направлять молодёжь к общению в позитивном направлении, правильным образом, в правильном месте и с правильными стандартами. Только тогда языковое богатство Вьетнама станет ещё более богатым и прекрасным», — сказал доктор Мук Хемди.
На семинаре обсуждались следующие вопросы: Вьетнамский язык в процессе интеграции и развития; Вьетнамская культура в процессе интеграции и развития; Лингвистический и культурный обмен между вьетнамским и другими языками; Традиционные и современные методы обучения иностранным языкам; Составление учебных материалов и учебников для преподавания вьетнамского языка как иностранного; Международное сотрудничество в области исследования и преподавания вьетнамского языка и культуры; Подготовка переводчиков.
По словам доктора Лыонг Нгок Миня, проректора Ханойского университета, в период интеграции вьетнамский язык также является важным инструментом общения и культурного диалога, позволяющим глубже проникнуть вьетнамскую культуру.
«Это не только возможность объединить экспертов, ученых , отечественные и международные организации, но и возможность распространять, вдохновлять и совместно создавать сообщество исследователей и преподавателей вьетнамского языка и культуры в регионе и во всем мире», — сказал доктор Минь.
Источник: https://dantri.com.vn/giao-duc/trao-luu-tieng-long-ngon-tu-tu-che-cua-gen-z-hieu-sao-cho-dung-20241029225748457.htm
Комментарий (0)