Это неописуемые чувства «старого» поколения в городе, с сохраняющейся ностальгией по вещам, которые очень старые...
«Надеющиеся» люди
Господин Фам Суан Куанг (проживающий в Тханькхе, Дананг ) всегда считал себя человеком, подающим надежды. Он покинул родной город Дайлок ещё школьными годами. «В то время моя семья была настолько бедна, что родители отправили меня учиться к дяде. Шла война, ссоры, в деревне не хватало риса, но мои родители просто хотели, чтобы их дети учились. Поэтому то, что дядя позволил мне остаться и учиться, было для меня огромной радостью. Именно поэтому я до сих пор живу в Дананге».
Господин Куанг считал время, считал годы, проведённые в этом городе: «в мгновение ока пролетело несколько десятилетий». Когда он впервые приехал в Дананг, перекрёсток Хюэ всё ещё был грязным, дом его дяди стоял недалеко от нынешней улицы Хюинь Нгок Хюэ, туда не было проезда для машин, а дом был завален песчаными дюнами. Вся коммуна Тхань Кхе в то время была покрыта густыми бамбуковыми зарослями. Отучившись, а затем сбежав от войны сопротивления и став членом молодёжного добровольческого движения за освобождение Дананга, господин Куанг думал, что ему останется только оглянуться на свою «далёкую» родину.
«Но выйдя на пенсию и найдя работу и жильё для детей, я всё ещё люблю возвращаться в родной город. Несколько раз в год, когда у семьи юбилей или какое-нибудь торжество, я всегда возвращаюсь. В деревню, чтобы проверить дом родителей, пообщаться с родственниками», — восторженно рассказал мистер Куанг.
Однако правда в том, что, вернувшись в деревню, он вернулся в детство. «Я был так счастлив, идя с улицы домой, вспоминал друзей детства, потом приветствовал дядю, тётю, вспоминал того человека, который дал мне немного сладкого картофеля, того человека, который дал мне денег на одежду для Тэта… Тэт пришёл, в аозай, стоял посреди двора, глядя на небо, тоскуя по отцу и матери, вдыхая радостный и восторженный воздух – это было так здорово, так трудно описать».
Чувства г-на Куанга, когда он смотрит вдаль, навстречу своим сверстникам – поколению, прошедшему огонь войны, жившем в постепенно урбанизирующемся Дананге. Каждый год отличается от его родного города, каждое поколение молодёжи взрослело и покидало деревню, сидя вместе, естественно, разделяя одни и те же чувства. В укромном уголке между Данангом, Хойаном и Хюэ можно легко увидеть седовласых людей, сидящих в одиночестве поздним зимним вечером, поздней весной, кажущихся очень неторопливыми, но полными настроения.
Стоит этим людям только вспомнить старый Тет, старые обычаи, детские истории, и они «превратятся» в другого человека, будут смеяться и разговаривать, всегда рассказывая истории...
Назад к себе
Когда семидесятилетние старики сидят вместе, они часто начинают рассказывать друг другу истории о своем родном городе.
В сердцах этих старых друзей хранится огромный пласт воспоминаний, поэтому они называют друг друга «простонародными» именами и «старческими именами». Особенно это касается сцен из детства в храмах и пагодах, деревенских праздников первых и вторых месяцев жизни обездоленных детей прошлого... Чувства этих «прошлых» людей поистине не угасают никогда.
Фармацевт Во Динь Дьеу, проживший 2/3 своей жизни в Дананге, только что покинул «аптеку» три года назад и признается, что никогда не забывал свой родной город Кау Хай ( Тхуа Тьен Хюэ ).
В последние годы, можно сказать, он проводил в деревне больше полугода, занимаясь одним делом за другим, то семьей, то деревней. Он говорил, что каждый раз, возвращаясь в деревню, чувствовал себя ребёнком, «прыгающим по дороге», глядя на пейзажи и скучая по родному городу, глядя на деревья и скучая по людям…
«На самом деле, такие люди, как я, слишком стары, чтобы рассказывать истории о прошлом, видеть только бедность и лишения, что не подходит современной молодёжи. Но нужно постоянно напоминать, что, опираясь на жизненный опыт, мы должны помогать детям не забывать правила, этику и этикет, которые наши предки прививали из поколения в поколение, передавая следующему поколению прочный, глубокий фундамент», – доверительно сказал старый аптекарь. Имея это в виду, он решил, что возвращение в деревню – это возможность вспомнить, записать в книгу необходимые обычаи и ритуалы, чтобы следующее поколение не забывало свои корни, не забывало этикет своих предков.
Для таких людей, как Фам Суан Куанг и фармацевт Во Динь Дьеу, возвращение в родной город — это не просто попытка пробудить воспоминания. Они возвращаются в свою деревню, или, точнее, ступают на её землю, чтобы обрести себя настоящих!
Источник: https://baoquangnam.vn/nhu-tre-tho-chan-sao-ve-lang-3150152.html
Комментарий (0)