Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Много важного в коммюнике о визите премьер-министра России Мишустина

Việt NamViệt Nam15/01/2025


15 января Министерство иностранных дел обнародовало Совместное коммюнике по итогам официального визита во Вьетнам Председателя Правительства Российской Федерации М.В. Мишустина, которое Председатель Правительства Фам Минь Чинь и Председатель Правительства Российской Федерации Михаил Мишустин подписали во второй половине дня 14 января.

Nhiều nội dung quan trọng trong Thông cáo về chuyến thăm của Thủ tướng Nga Mishustin- Ảnh 1.

Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр России Михаил Мишустин подписали Совместное коммюнике по итогам официального визита премьер-министра Мишустина во Вьетнам. Фото: Хыу Хунг

Согласно Совместному коммюнике, в ходе визита стороны провели углубленные обсуждения по многим вопросам и направлениям развития вьетнамско-российских отношений в области политики , экономики и торговли, науки, технологий и гуманитарных наук, обороны, безопасности, образования и подготовки кадров, транспорта, туризма и других областях. Стороны также обсудили международные и региональные вопросы, представляющие взаимный интерес. Стороны поддержали расширение обменов по партийным каналам и каналам Национального собрания , между министерствами и секторами, а также развитие сотрудничества на местах.

Стороны обсудили и согласовали меры по укреплению двустороннего торгового сотрудничества, включая дальнейшее использование стимулов Соглашения о свободной торговле между Вьетнамом и Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, 10-ю годовщину подписания которого обе стороны отметят в этом году (29 мая 2015 года - 29 мая 2025 года), а также необходимость увеличения поставок товаров на рынки друг друга.

Стороны согласились с необходимостью развития железнодорожных и морских транспортных систем, а также мультимодальных грузовых перевозок. Обе Стороны признают необходимость изучения методов оплаты торговой деятельности и других двусторонних транзакций.

Стороны договорились продолжить совершенствование двусторонней договорно-правовой базы для развития сотрудничества во всех областях. Стороны отметили усилия Межправительственного комитета по экономическому, торговому и научно -техническому сотрудничеству между Вьетнамом и Россией, а также министерств и отраслей двух стран, которые согласовали и подписали документы о сотрудничестве в ходе визита, и приветствовали продолжение обмена и переговоров по новым документам о сотрудничестве в ближайшее время.

Стороны договорились продолжить создание благоприятных условий для реализации совместных нефтегазовых проектов на континентальном шельфе Вьетнама и на территории России в соответствии с законодательством двух стран и нормами международного права, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС 1982).

Стороны признали, что поставки Россией во Вьетнам нефти и сжиженного природного газа, продуктов их переработки, а также развитие новых энергетических проектов, в том числе проектов в области возобновляемых источников энергии, являются перспективными направлениями сотрудничества.

Стороны продолжат сотрудничество в реализации проекта создания Центра ядерной науки и технологий во Вьетнаме. Россия готова участвовать в создании национальной атомной энергетики Вьетнама.

Стороны отметили стабильную работу совместного предприятия по сборке российских автомобилей «ГАЗ» в Дананге, часть продукции которого экспортируется в соседние страны.

Стороны договорились продолжить поддержку всех аспектов деятельности Совместного вьетнамско-российского центра тропических исследований и технологий, учреждения, которое играет важную роль в развитии двустороннего научно-технического сотрудничества.

Стороны отметили важность продолжения сотрудничества в области образования и подготовки кадров, включая обучение вьетнамских граждан в российских вузах в рамках квот, выделенных Правительством Российской Федерации, и деятельность Вьетнамско-российской сети технических университетов; приняли решение ускорить реализацию проекта по созданию общеобразовательного учреждения с преподаванием на русском языке в Ханое. Стороны договорились продолжить поддержку исследований и преподавания русского языка во Вьетнаме, в том числе с использованием возможностей Института русского языка им. А.С. Пушкина в Ханое, а также активизировать и расширить исследования и преподавание вьетнамского языка в России.

Стороны придают важное значение развитию сотрудничества в сфере здравоохранения, включая поставки медицинского оборудования, фармацевтических препаратов, подготовку кадров, ядерную медицину и другие вопросы, представляющие взаимный интерес.

Стороны отметили роль межчеловеческих обменов в развитии традиционной дружбы между Вьетнамом и Россией; приветствовали расширение культурных обменов, регулярную организацию национальных дней культуры, художественных представлений, кинопоказов и мероприятий, направленных на укрепление взаимопонимания между народами двух стран через организации дружбы, СМИ и общественные организации. Стороны поддержали дальнейшие усилия по упрощению процедур поездок для граждан двух стран.

Стороны с удовлетворением отметили возобновление регулярных прямых авиарейсов и чартерных рейсов. способствовало увеличению числа туристов между двумя странами. Стороны считают, что сотрудничество в расширении направлений и увеличении количества рейсов отвечает потребностям жителей двух стран в путешествиях. Стороны приветствуют расширение обменов между соответствующими ведомствами двух стран в целях содействия сотрудничеству в области транспортного сообщения между Вьетнамом и Россией, а также развития транспортной системы Вьетнама.

Стороны признали, что отношения между местными сообществами имеют большой потенциал и всегда играют важную роль в сотрудничестве Вьетнама и России. Укрепление сотрудничества между местными сообществами будет отвечать пожеланиям и интересам народов двух стран и должно вылиться в конкретные проекты двустороннего сотрудничества.

Стороны выступают против применения односторонних ограничительных мер, вмешательства во внутренние дела суверенных государств, протекционизма и применения экстерриториальности, которые нарушают принципы и положения международного права, включая Устав Организации Объединенных Наций.

Стороны подчеркнули универсальность и всеобъемлющий характер Конвенции ООН по морскому праву 1982 года, которая является правовой основой для всех видов деятельности на море и в океане, и подтвердили необходимость сохранения целостности Конвенции. Стороны будут координировать свои действия для обеспечения безопасности, свободы судоходства, авиации и беспрепятственной коммерческой деятельности.

Обе стороны поддерживают сдержанность, неприменение силы или угрозы ее применения и урегулирование споров мирными средствами в соответствии с принципами международного права, включая: Устав Организации Объединенных Наций и Конвенция ООН по морскому праву 1982 г. Поддерживать полную и эффективную реализацию Декларации 2002 г. о поведении сторон в Восточном море (DOC). и приветствует усилия по скорейшей разработке существенного и эффективного Кодекса поведения в Восточном море (COC).

Стороны поддержали формирование всеобъемлющей и устойчивой структуры отношений между странами Азии, основанной на принципах равенства, суверенитета, независимости, неприсоединения и международного права. Они подчеркнули важность и поддержали укрепление центральной роли Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в региональных делах и подтвердили свою приверженность Договору о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии 1976 года.

Стороны приветствовали расширение обменов, сотрудничества и взаимной поддержки на многосторонних форумах, включая Организацию Объединенных Наций, форум Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) и такие механизмы АСЕАН, как Восточноазиатский саммит, Региональный форум АСЕАН, Совещание министров обороны АСЕАН плюс, а также инициативы в этих рамках по содействию построению многополярного, справедливого и устойчивого мирового порядка, основанного на основополагающих принципах международного права и Уставе Организации Объединенных Наций, расширяющего пространство и возможности для свободного и успешного развития стран и объединений.

Стороны выразили готовность к взаимовыгодному и эффективному сотрудничеству в рамках АТЭС, уделяя особое внимание реализации концепций и приоритетов АТЭС, решению практических вопросов и уделяя особое внимание продвижению и поддержке инициатив друг друга, в том числе когда Вьетнам возьмет на себя функции председателя этого форума в 2027 году.

Стороны подчеркнули важность первого саммита Россия–АСЕАН (в Куала-Лумпуре в 2005 году) и приветствовали значимость 20-летия саммита Россия–АСЕАН в этом году, договорились укреплять и углублять стратегическое партнерство Россия–АСЕАН, продолжать эффективную реализацию Комплексного плана действий Россия–АСЕАН на 2021–2025 годы и готовиться к координации работы по разработке новых документов о сотрудничестве на следующий пятилетний период, а также стратегической программы торгово-инвестиционного сотрудничества между Россией и АСЕАН, уделяя особое внимание энергетике, высокотехнологичному производству, цифровой трансформации и умным городам. Стороны договорились продолжать тесное взаимодействие на ведущих экономических форумах Азии, таких как Деловой и инвестиционный саммит АСЕАН и Восточный экономический форум.

Стороны приветствовали укрепление партнерства АСЕАН с Евразийским экономическим союзом и Шанхайской организацией сотрудничества (ШОС) на основе Меморандума о взаимопонимании по экономическому сотрудничеству между АСЕАН и Евразийской экономической комиссией 2018 года, а также Меморандума о взаимопонимании между Секретариатом АСЕАН и Секретариатом ШОС 2005 года, способствующего формированию пространства мира, стабильности, равной и неделимой безопасности, доверия, развития и процветания на Большом евразийском континенте.

Российская сторона приветствовала активное участие Вьетнама в мероприятиях БРИКС в 2024 году и выразила готовность создать благоприятные условия в случае присоединения Вьетнама к БРИКС в качестве страны-партнера.

Полный текст Совместного коммюнике смотрите здесь:

Источник: https://nld.com.vn/nhieu-noi-dung-quan-trong-trong-thong-cao-ve-chuyen-tham-cua-thu-tuong-nga-mishustin-196250115220912427.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Итоги учений A80: сила Вьетнама сияет под покровом ночи тысячелетней столицы
На дорогах Ханоя после сильного дождя водители бросают машины на затопленных дорогах
Впечатляющие моменты дежурства лётного состава на торжественной церемонии запуска A80
Более 30 военных самолетов впервые выступят на площади Бадинь

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт