Журналист Фан Куанг представляет книгу «Родина» автору. Фото: VT
Только в Тет 1995 года мне впервые удалось отправиться с ним в командировку, что также стало поводом посетить его родной город. Посетив цитадель Куангчи, он долго стоял у разрушенной бомбами стены, последнего оставшегося остатка школы Бо Де, построенной после 1945 года. Школа, которую французы называли «комбинированной начальной школой» на берегу реки Тхать Хан, где он учился в детстве, была превращена в груду обломков американскими бомбами в огненное лето 1972 года.
В 1947 году он вступил во взрослую жизнь, что было также временем, когда фронт Бинь Три Тьен рухнул. В том же году он был принят в партию в военной зоне Хон Линь, провинции Куанг Три, и отправлен на работу в тыл врага. В следующем году подкомитет Бинь Три Тьен решил отправить ряд молодых кадров и членов партии с некоторым образованием в свободную зону для продолжения обучения, готовясь отправить их за границу для обучения, когда позволят условия.
Фан Куанг Зьеу был одним из нескольких братьев в Куангчи, которых выбрали для учебы. Неожиданно, когда он отправился в Межзональный комитет 4 в провинции Тханьхоа, чтобы провести процедуры по переводу своей партийной деятельности, лидеры признали образованного молодого человека с некоторым литературным талантом и отправили его работать в газету Cuu Quoc Lien Khu IV. Оттуда он начал работать журналистом под псевдонимом Хоанг Тунг, и его первой статьей была «Посещение оружейного завода милиции», опубликованная в газете Cuu Quoc Lien Khu IV 9 и 10 ноября 1948 года.
В 1954 году Фан Куанг Дьеу пришел работать в газету Nhan Dan. Во время встречи журналист Хоанг Тунг, главный редактор, сказал: «Газета не может иметь двух Хоанг Тунгов, поэтому один Хоанг Тунг должен умереть первым». Хоанг Тунг (Фан Куанг Дьеу) счастливо улыбнулся: «Я пожертвую первым» и взял новый псевдоним Фан Куанг. С тех пор у читателей есть Фан Куанг на сегодня, и они всегда будут помнить его.
Сейчас перед моими глазами — крупноформатная «Коллекция Фан Куанга», состоящая из трех томов по 1675 страниц, «Десятилетняя коллекция», состоящая из 831 печатной страницы, полная «Родина» на 330 страниц, «Пожалуйста, не забывайте друг друга», которая тонкая, но содержит глубокое проклятие цветку «Пожалуйста, не забывайте друг друга». Более сорока книг журналистики и литературы. Он также переводчик, которого трудно забыть после одного прочтения, например, «Человеческая ярмарка», «Дневные звезды», «Тысяча и одна ночь»… на протяжении всей жизни Фан Куанга как журналиста.
Что касается журналистики в целом, он считает: «В конечном счете, это все еще синхронная координация: слова, голос, звук, картинки, изображения, графика... Журналистика в любой форме имеет только одну функцию — служить людям. И в своем существовании люди могут сохранять мысли только посредством языка и письма».
Дорога в коммуну Хай Тхыонг, район Хай Ланг, родной город журналиста Фан Куанга – Фото: КУАН ЗЯНГ
После 40 лет борьбы с каждым словом и печатной страницей летом 1988 года журналист Фан Куанг оказался на карьерном перекрестке: радиожурналистика. Перекресток между двумя вариантами, посреди сложного периода субсидирования. Только что получив повышение до заместителя министра информации и еще не устоявшись на своем посту, Фан Куанг получил от Центрального правительства доверие занять должность генерального директора и главного редактора радиостанции Voice of Vietnam, заменив ветерана-журналиста Чан Лама, ушедшего на пенсию.
Он признался: «Как чувство, которое долгое время подавлялось глубоко внутри меня, я смутно наслаждаюсь возможностью вернуться к прямой журналистике, даже несмотря на то, что ответственность за управление агентством будет тяжелой». «Смутное удовольствие» Фан Куанга от желания напрямую работать в журналистике вполне обоснованно, поскольку те, кто любит писать, «сами навязали себе эту профессию», и бросить ее трудно.
Но перед его глазами была новая национальная радиостанция, которая только что пережила «шторм слияний и поглощений» и была более или менее нарушена. Штат из более чем 600 человек сократился в то время, когда правительство было настроено сократить штат на 20%. Работы прибавилось, количество людей сократилось до 500, многим работникам и певцам в расцвете сил пришлось уйти на пенсию.
Первой заботой старшего Фан Куанга, преуспевшего в печатной журналистике, теперь является ежедневная радиопрограмма и редакционные коллегии, каждая из которых похожа на газету, затем Радиовещательная станция, Радиовещательная станция, Система передачи и антенная мачта. Он решил «прорваться», реорганизовав радио и редакционные коллегии, но, оглядываясь назад, все его коллеги были новыми. Он вернулся на станцию один, не взяв с собой никого, с кем он тесно сотрудничал. Водителем был Нгуен Ба Хунг, который служил начальнику Тран Ламу.
Прежде всего, генеральный директор принял решение прекратить трехсеансовый радиодень: утро, полдень и вечер, который продлевался непрерывно. Начиная с 1 января 1989 года внутренняя система программ «Голоса Вьетнама» будет вещать непрерывно с 4:55 утра до 10:30 вечера. Увеличенное время создало благоприятные условия для рождения многих радиопрограмм.
На Национальном радио он понял, как превратить сотрудников, репортеров и редакторов из «колунов» в «экспертов». Для этого необходимо модернизировать и увеличить количество функциональных агентств, которые будут консультировать и помогать генеральному директору, а также содействовать обучению и переподготовке репортеров и редакторов.
Генеральный директор выступал за «два прослушивания». Слушать слушателей и слушать то, что говорят и в чем нуждаются братья-радиолюбители. В 1989 году он поручил Комитету по прослушиванию радио провести опрос общественного мнения радиослушателей в ряде провинций и городов Северной дельты, Центрального и Южного регионов.
Он подчеркнул красным строку комментария: «Слушатели хотят слышать самые быстрые, самые новые, самые полезные новости, наслаждаться большим количеством и лучшей музыкой, получать больше советов и объяснений по экономическим, культурным, социальным вопросам, особенно по науке и праву». Лидер кратко подытожил: «Слушатели показали нам путь к инновациям».
Я был заместителем руководителя Комитета по работе с аудиторией и был переведен на должность заместителя руководителя Редакционного секретариата и сразу же получил работу, которую никогда раньше не делал. «Исследование, обследование и создание Системы музыкальных и новостных программ, вещающих на FM». В то время Национальное радио отставало от FM. До 1975 года в Сайгоне уже была FM-станция, как и в других странах региона.
Даже во Вьентьяне, столице Лаоса, есть FM-радиостанция, которая целый день транслирует новости и музыку. Пока музыкант Кэт Ван и я рисовали коробки, организовывая структуру и содержание программы, генеральный директор Фан Куанг и технический персонал, вещатели и финансовый персонал пытались найти способы избежать «золотого кольца» эмбарго США. Наконец, французская компания Thompson с энтузиазмом согласилась сотрудничать.
сотрудничали с Voice of Vietnam. Таким образом, первый радиопродукт генерального директора Фан Куанга оказался успешным. 4 сентября 1990 года в присутствии генерального секретаря Нгуен Ван Линя была открыта FM Music and News Station. Спустя три дня она официально вышла в эфир. Братья аплодировали и ликовали, генеральный директор тихо сказал: «Мы сделали скромный, но важный шаг, прорыв в улучшении качества волн и предпосылки для развития FM, а также современного радио в будущем».
От философии Чан Лама «Вести радио в стиле бедной семьи» до политики Фан Куанга «Всеобъемлющие инновации» — важный поворотный момент Национальной радиостанции. Журналист Фан Куанг скромен и уважительно относится к своему предшественнику. В день открытия Традиционной комнаты станции кто-то сравнил ее с прошлым, и г-н Фан Куанг спокойно сказал: «Каждая эпоха отличается, есть свои преимущества, но также и трудности.
Во времена Чан Лама было много трудностей и нехваток, а также была жестокая война». Журналист Фан Куанг назвал своего предшественника «Журналист Чан Лам, посвятивший всю свою жизнь радиоволнам», и написал: «Журналист Чан Лам, мой предшественник, является гигантом вьетнамской революционной прессы... У него есть только два слова для обозначения его пожизненной преданности: «Радио». После почти полувека сопровождения нации эти два слова превратили его и «Голос Вьетнама» в памятники в медиаиндустрии страны».
Уважение и любовь к предшественникам, а также понимание конкретных обстоятельств коллег в агентстве — это то, что есть у журналиста Фан Куанга. Когда он впервые пришел на станцию, он посмотрел на шкалу зарплат многих людей. Он был удивлен, увидев, что многие писатели, поэты и певцы на станции были знамениты, но имели очень низкие зарплаты. Понимая политику Центрального комитета, особые случаи с законными причинами могли быть повышены на 2 уровня. Он обсудил это с подразделениями и составил список из примерно десяти человек, в основном известных художников. В конце концов, двое были повышены на уровень, поэт и певец.
Фан Куанг сдержан, немногословен, элегантен и не слишком шумен, поэтому многие называют его «газетным чиновником» или «политиком».
В интервью с репортерами из Binh Dinh Journalists и Ho Chi Minh City Journalism Magazine журналист Фан Куанг твердо заявил: «Я не политик. Я просто был назначен организацией заниматься иностранными делами в течение трех сроков Национальной ассамблеи, помогая трем председателям. Пятнадцать лет в качестве депутата, сказать особо нечего, только трудности путешествий. К счастью, каждая поездка дает мне что-то увидеть и услышать, а также некоторые материалы для моей работы».
Не будет ошибкой сказать, что он настоящий «пресс-чиновник», который руководит и управляет пресс-агентством. В газете Nhan Dan, Центральном отделе пропаганды, журнале Nguoi Lam Bao, Министерстве информации, радио Voice of Vietnam, Ассоциации журналистов Вьетнама или Комитете по иностранным делам Национальной ассамблеи он участвовал в руководстве и управлении. Фан Куанг признался: «Где бы я ни был, это одна и та же работа, одна и та же карьера. В любом случае, принятие на себя многих обязанностей одновременно помогает мне стать более опытным и уверенным».
Журналистика и писательство проникли в каждую мысль и сердце Фан Куанга. Однажды, перед тем как опубликовать статью в радиожурнале, я спросил его по телефону, женится ли он на писательнице или журналистке, и он коротко ответил: «Фан Куанг подойдет». Журналист Фан Куанг очень интересуется отзывами радиослушателей. Программа «Разговор с радиослушателями» часто комментируется им после новостной программы. Когда наступает Тет, редакторы просят генерального директора произнести новогоднюю речь для слушателей дома и за рубежом.
Он сказал, что это нужно сделать, но где это будет транслироваться, нужно тщательно просчитать. Новостная группа выбрала момент после новогоднего поздравления президента.
Он подумал, а затем высказал свое мнение: «Я возглавляю «Голос Вьетнама», и по случаю Нового года я хотел бы выразить свою благодарность слушателям за то, что они слушают радио, а также дать замечания и предложения Национальному радио». Затем выступил генеральный директор Фан Куанг, чтобы поблагодарить слушателей, как близких, так и далеких, по случаю Нового года в программе «Разговор с радиослушателями». Скромность опытного журналиста, полная самоуважения, но не каждый может ей следовать.
Глубоко внутри Фан Куанга находится сельская местность Куанг Три с лаосским ветром и белым песком, палящим солнцем, проливным дождем, сумасшедшими штормами и жестокой войной. Жители Куанг Три должны принять и подняться, чтобы жить, выживать, как и все остальные. Он писал: «Когда я был подростком, я покинул свою деревню, затем путешествовал по всей стране, более 50 лет проживая в столице Ханое, но почему я все еще вижу себя 100% Куанг Три с трудноизменяемыми личностями: откровенным, честным до крайности, неуклюжим в общении с другими, иногда это вредило мне.
Но эта бедная родина имеет песни, песнопения и голоса, которые звучат знакомо и пронзительно. Это невозможно объяснить, но это действительно создало мою чувствительную душу и романтическую натуру. Я получил от своей родины всю себя».
Родина Куангчи, Центральный регион, который несет бремя двух концов страны, пронизан многими произведениями Фан Куанга. Перо Фан Куанга странствует по всей стране, особенно по дельте Меконга.
Каждое место и доменное имя в мире, через которые он проходил, оставляли свой след в каждом дневнике, полном жизни и пропитанном человечностью. Я как-то назвал его «охотником за деталями». Он ничего не сказал, но показал мне короткое высказывание великого русского писателя М. Горького: «маленькие детали делают великого писателя».
Фан Куанг — писатель с богатым жизненным опытом, глубокими познаниями и хорошим владением иностранными языками, как он говорит, «каждый иностранный язык открывает новый горизонт понимания». Работая журналистом и писателем, Фан Куанг суммирует это в четырех глаголах: «Идти, Читать, Думать, Пиши». Выйдя на пенсию, он меньше путешествует, но оставшиеся три глагола все еще преследуют его. Он пишет медленно и тщательно. Журналист Луу Нхи Ду из Хошимина медленно спросил: «Многие вышедшие на пенсию журналисты отложили свои ручки.
А вы, в чем секрет, который помогает вам оставаться последовательным? Фан Куанг ответил: «Даже если вы на пенсии, вы все равно придерживаетесь своей работы. Это просто из-за вашей карьеры. Карьера связана с карьерой. Декарт, французский философ, сказал: «Я мыслю, следовательно, я существую». Для меня правда, что «Я пишу, следовательно, я существую». Я хотел бы добавить, что потому, что вы прекрасный журналист, многогранно одаренный писатель, глубоко любящий свою родину.
Винь Тра
Источник: https://baoquangtri.vn/nha-bao-phan-quang-trach-nhiem-voi-cong-viec-nang-tinh-voi-que-huong-194392.htm
Комментарий (0)