6 августа 1945 года, катаясь на трехколесном велосипеде недалеко от своего дома, четырехлетний Ито увидел, как с неба упала бомба, навсегда изменившая его жизнь.
После огромного взрыва Ито вернулся домой. Его родители выжили, но ужас только начинался.
12-летний брат Ито получил сильные ожоги и умер несколько дней спустя. 10-летняя сестра Ито была в доме родственника, когда упала бомба и дом был сровнен с землей.
«Выжившие покинули эпицентр взрыва и направились в пригород, где находился наш дом. Они сильно обгорели и с трудом передвигались. Мой отец пригласил их пожить у него дома, но один за другим они испустили дух», — вспоминает Масао Ито, которому сейчас 82 года.
В августовскую жару тела нужно было хоронить, но кладбищ не было. «Люди переносили их на просторную площадку, складывали друг на друга без гробов, поливали сверху маслом, чтобы кремировать», — сказал он.
Почти восемь десятилетий спустя г-н Ито редко говорит об этой сцене, но говорит, что воспоминания остаются яркими. «Запах смерти был ужасен. Это сцена, которую я действительно хотел бы забыть», — сказал он.
Вид на Хиросиму через восемь месяцев после атомной бомбардировки 6 августа 1945 года. Фото: AP.
В результате атомной бомбардировки Хиросимы Соединенными Штатами погибло 140 000 человек в этом западном японском городе, что положило конец Второй мировой войне.
Отец г-на Ито позже умер от радиационного отравления. Семейный бизнес обанкротился, и ему с матерью пришлось покинуть Хиросиму, чтобы избежать долгов.
Ито провел год в больнице, где лечился от туберкулеза. Когда он получил пакет медицинской помощи из Соединенных Штатов, в который входили лекарства и Библия, он был так зол, что «швырнул книгу об стену», когда прочитал строку «любите врагов своих». «Мои враги — американцы. Почему я должен любить Америку?» — вспомнил он свои мысли.
Мало живых свидетелей, подобных г-ну Ито. После ухода из банковской карьеры он провел два десятилетия, работая добровольным гидом в мемориалах и музеях мира в Хиросиме. Он также является антиядерным активистом.
Когда он начал работать экскурсоводом, его встревожили слова на мемориале: «Пусть все души здесь покоятся с миром, ибо это преступление больше не повторится». «Я чувствовал, что должен пообещать отомстить за мертвых, чтобы они могли покоиться с миром», — сказал он.
Но со временем он постепенно изменился и «начал понимать значение слов в Библии», когда вступил в контакт с американцами, опустошенными тем, что произошло в Хиросиме.
Господин Масао Ито отвечает журналистам в Хиросиме, Япония, 15 мая. Фото: AFP
19 мая лидеры G7 прибудут в Хиросиму на саммит. Премьер-министр Японии Фумио Кисида планирует приветствовать лидеров в Мемориальном парке мира, мемориале жертвам атомной бомбардировки, в день открытия.
Г-н Кисида, который также является членом парламента, представляющим Хиросиму, выразил надежду, что его визит в Мемориальный парк мира в первый день конференции будет способствовать повышению осведомленности о разрушениях, вызванных атомными бомбами, и будет способствовать достижению цели построения «мира без ядерного оружия».
Масао Ито сказал, что мир без ядерного оружия кажется невозможным, но он считает, что саммит G7 в Хиросиме может послать сильный сигнал мировым лидерам. Лидеры G7 также, как ожидается, встретятся с выжившими в трагедии 1945 года.
Господин Ито планирует рассказать лидерам G7 об «искушении иметь ядерное оружие». «Лучше бы его не иметь. Пока в мире есть ядерное оружие, город, в котором вы живете, может закончить как Хиросима».
Во время работы гидом в туристических группах, которыми руководил г-н Ито, было много студентов, и, по его словам, эта группа играла «особенно важную роль».
«Я не могу продолжать бороться вечно. Теперь очередь студентов занять мое место в достижении этой цели», — сказал он.
Дык Трунг (по данным AFP )
Ссылка на источник
Комментарий (0)