На церемонии присутствовал и председательствовал товарищ Нгуен Чонг Нгиа, секретарь Центрального Комитета партии, руководитель Центрального отдела пропаганды, руководитель Руководящего комитета по внешней информационной работе.
Книга «Некоторые теоретические и практические вопросы социализма и пути к социализму во Вьетнаме» (вьетнамская версия), представленная читателям по случаю 92-й годовщины основания Коммунистической партии Вьетнама (3 февраля 1930 г. / 3 февраля 2022 г.), является одним из изданий, оказавших сильное и глубокое влияние на деятельность Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга.
В книге отобраны 29 типичных статей и речей Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга, в которых основное внимание уделяется следующим основным положениям: Поэтапное осуществление пути к социализму; последовательное осуществление руководящих принципов и политики партии, законов и мероприятий государства на благо народа в духе «Сначала поддержка, затем поддержка», «Один призыв, все откликаются», «Единогласно вверху и внизу», «Постоянно поперек»; отстаивание достоинства и чести как самых священных и благородных вещей; утверждение уникальной школы внешней политики и дипломатии «вьетнамского бамбука» с прочными корнями, крепким стволом, гибкими ветвями; подчеркивание того, что культура является душой нации, пока существует культура, существует и нация.
Содержание книги становится важным ориентиром, помогающим кадрам, членам партии и народу лучше понять социализм и путь к социализму во Вьетнаме, создавая идеологическое единство во всем обществе, содействуя укреплению великого национального единства для реализации стратегических целей, которые выбрали Партия, Президент Хо Ши Мин и наш народ.
Благодаря посольствам и дипломатическим представительствам Вьетнама за рубежом книга привлекла глубокое внимание исследователей, ученых и читателей многих стран, что послужило основой для идеи организации перевода и издания этой книги на иностранных языках, первоначально на 7 основных иностранных языках (английском, китайском, лаосском, русском, французском, испанском и голландском).
Реализация идеи издания книги на иностранных языках получила поддержку, консенсус и тесное сотрудничество многих центральных агентств и ведомств; участие команды экспертов, переводчиков и авторитетных сотрудников из Центрального комитета по иностранным делам, Университета иностранных языков - Ханойского национального университета, Национальной политической академии Хо Ши Мина, Академии военных наук... В частности, для рецензирования переводов на языки были приглашены специалисты-носители языка из Лаоса, Китая, Канады, Кубы, России... которые всегда любили и были близки стране и народу Вьетнама, понимали язык и политические особенности Вьетнама, имели опыт в политологии.
Выступая на церемонии, товарищ Нгуен Чонг Нгиа высоко оценил идею перевода и публикации книги на 7 иностранных языках Национальным политическим издательством «Правда» и признал усилия команды авторитетных экспертов и переводчиков из крупных агентств и министерств; и местных экспертов. За последний год команда экспертов и переводчиков выполнила задачу по передаче и распространению политического смысла, ценностей и ориентации книги, способствуя распространению точек зрения, политики и руководящих принципов партии и государства Вьетнам о социализме и пути к социализму в мире; помогая отечественным читателям, зарубежным вьетнамским и международным друзьям лучше понять страну - людей, инновации и развитие Вьетнама. В дополнение к традиционной бумажной версии, существует также электронная версия, что делает книгу более простой и широкодоступной. Это также одно из достижений Национального политического издательства «Правда», отвечающее тенденции развития издательской индустрии, развивающее и специализирующееся на издании книг, а также сокращающее максимальное время донесения информации до читателей.
Переводчик Буй Тху Ха, преподаватель факультета русского языка и культуры, Университета иностранных языков, Вьетнамского национального университета, Ханой, от имени команды переводчиков и экспертов выразила свою честь и гордость за участие в проекте по переводу трудов Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга. Переводчик Буй Тху Ха сказала, что для того, чтобы быть уверенной, что она может должным образом передать глубокие теоретические мысли Генерального секретаря, она потратила время на чтение и изучение многих других трудов Генерального секретаря на вьетнамском языке, а также на чтение книг по марксизму-ленинизму на русском языке, чтобы убедиться, что ее знания как вьетнамского, так и русского языков достаточны для работы по переводу. Команда переводчиков приложила немало усилий, чтобы исследовать глубокий смысл высказываний, выразить их на чистом вьетнамском языке и перевести их максимально точно, обеспечивая как содержание, так и ритм на русский язык.
Чрезвычайный и Полномочный Посол Лаосской Народно-Демократической Республики во Вьетнаме Сенгпхет Хунгбунгнуанг был впечатлен тем, что всего за один год соответствующие агентства опубликовали книгу на 7 иностранных языках, включая лаосский. Посол подчеркнул: Ценная книга Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга станет ценным справочным документом по социализму и пути к социализму, из которого Лаос может извлечь уроки; в то же время он считает, что школы, партийные учреждения и лаосские власти вскоре прочтут труд Генерального секретаря.
На церемонии товарищ Нгуен Чонг Нгиа представил книгу делегатам. Заинтересованные читатели могут найти электронную версию, которая доступна бесплатно на сайте stbook.vn Национального политического издательства Truth.
Новости и фото: HOANG HOANG
Источник
Комментарий (0)