Уезжая из Ханоя в Германию в те дни, когда вся Европа вступает в весенний сезон с яркими цветами, я наслаждаюсь вьетнамской кухней так, как будто я долгое время находился вдали от дома...
Блюда вьетнамской кухни в ресторане Cosy Restaurant – Fine Asia Cuisine & Sushi Bar в Нюрнберге, Германия. (Фото: Кэт Фыонг) |
Если 20–30 лет назад вьетнамцы, живущие за границей, так скучали по вкусу своей родины, то теперь они могут смягчить эту ностальгию, поскольку повсюду в Германии можно без труда найти вьетнамские рестораны.
Распространенный и знакомый
Как только самолет приземлился во Франкфурте, у меня появилась возможность встретиться и пообщаться с господином Камбизом Гавами, президентом Всемирной организации поддержки университетов (WUS). Неожиданно, за чашкой горячего коричневого кофе, аутентично «привезенного вручную» из Вьетнама, наша беседа довольно много времени посвятила вьетнамской кухне.
Камбиз Гхавами — немецкий друг, который очень привязан и увлечен вьетнамским образованием . Каждый год он совершает несколько перелетов туда и обратно между двумя странами для реализации проектов поддержки университетов WUS. Он не новичок в своих любимых вьетнамских блюдах в Германии.
«В моей стране все больше вьетнамских семей живут во втором и третьем поколении. Если 20 лет назад здесь было всего несколько вьетнамских ресторанов, то сейчас в небольших провинциях можно найти азиатские рестораны, принадлежащие вьетнамцам. Это показывает, что вьетнамская кухня в Германии очень сильно развилась за последние годы», — поделился г-н Гавами.
Путешествия становятся все более и более удобными, многие немцы путешествуют во Вьетнам и действительно наслаждаются местной кухней. Поэтому, когда они возвращаются в Германию, большинство из них хотят насладиться ею снова, и благодаря этому вьетнамские блюда стали популярными в Германии. Г-н Гавами прокомментировал: «Немцам нравится вьетнамская еда, потому что она в основном не слишком жирная, как некоторые китайские блюда, и не слишком острая, как некоторые тайские блюда».
В Германии многие семьи имеют привычку питаться вне дома и водить детей во вьетнамские рестораны. Когда дети привыкают к вкусу, они часто приходят поесть и заказать еду для своих детей, и даже когда дети вырастают, их вкус к вьетнамской еде остается прежним. За последние несколько десятилетий именно так вьетнамская кухня распространилась и стала привычной для поколений местных жителей.
Ресторан Asia Bao вьетнамского бизнесмена, работающего за рубежом, Дык Ань Сона, расположен у подножия большого здания. (Фото: Минь Хоа) |
Находясь в Риме, поступайте как римляне...
Шеф-повар и владелец ресторана Тринь Тхань Сон, вьетнамский экспатриант, живущий в Германии с 1990 года, поделился: «У меня нет формального кулинарного образования, но я жил здесь и работал в ресторанах много лет. Когда я достаточно созрел для этой профессии, я открыл ресторан Asia Bao в Мюнхене».
Он сказал: «Если вы хотите открыть ресторан, вам нужно пройти курс по безопасности пищевых продуктов. Здесь этот вопрос очень строгий, нарушение карается большими штрафами, а рецидивистов закрывают. Поэтому, если вы открываете ресторан, вам нужно обеспечить безопасность пищевых продуктов и многие другие правила».
«В Германии все, что вы покупаете или продаете, должно иметь счет-фактуру. Если вы что-то импортируете, вы должны это продать, почти всегда, чтобы они могли рассчитать налоги. Если вы не понимаете, вы очень устанете от таможенных пошлин», — поделился г-н Сон.
Он вспоминает, что 30 лет назад немцы не знали, что такое вьетнамская кухня, потому что в то время в Германии были только китайские рестораны. «Сейчас вьетнамские рестораны есть везде, в маленьких деревнях по одному ресторану, в больших деревнях по два-три ресторана, в городах — десятки ресторанов… Теперь, когда немцы заходят в ресторан, они спрашивают: «Вы вьетнамец?», прежде чем решиться выбрать столик и заказать еду. Они настолько «изысканны», что, когда просят нас доставить им фо домой, они просят держать воду и лапшу фо отдельно, чтобы, когда они будут есть, они могли подогреть их и налить, чтобы есть горячими».
Вариации
Покинув Франкфурт и Мюнхен, я прибыл в столицу Берлин в прохладную, промозглую погоду. Зайдя в Chikenbuzz на завтрак, я был чрезвычайно впечатлен курицей чар сиу и особенно салатом с кокосовым молоком, типичным блюдом Вьетнама. Господин Хоанг Тронг, владелец, сказал: «Это третий ресторан, который открыли мы с друзьями, в каждом ресторане около 20 сотрудников. Мы подаем блюда из азиатской курицы и европейскую еду. Мы пережили сложный период Covid-19, но, к счастью, постоянные клиенты все еще звонят нам, чтобы мы доставили им еду на дом. Здорово, когда кто-то звонит и спрашивает: Trong там? Если да, приготовьте мне тарелку фо, я зайду позже поесть».
Шеф-повар Нгуен Хуй Нху, работающий в Германии с 1990 года, работал помощником в китайских, японских и тайских ресторанах. Каждый раз, когда он меняет работу, он посещает новый «практический курс». Он сказал: «Вьетнамские рестораны сегодня занимают 70% доли рынка азиатских ресторанов в Берлине. Вьетнамцы знают, как создавать блюда, соответствующие местным вкусам. Например, китайцы любят использовать глутамат натрия, а вьетнамцы используют сахар. Рыбный соус для бун ча приходится смешивать до дюжины литров каждый день, потому что немцы едят много рыбного соуса. Один немецкий друг пришел поесть и ему понравился вкус рыбного соуса, но он ненавидел его запах. Поэтому я придумал, как смешать рыбный соус без запаха рыбного соуса».
В Германии владельцы ресторанов создали множество соусов для макания, чтобы подчеркнуть свои заведения. Например, сочетание немецкого майонеза, немного вьетнамских специй и смешивание по-вьетнамски создало вкусный и острый соус для макания Hai Dang (Hai Dang — название ресторана), который любят многие немцы.
Помимо традиционных блюд, таких как вермишель и фо, г-н Нгуен Нху также предлагает клейкий рис с фасолью, арахисом, кукурузой и клейким рисом, который продается как комплексный обед, который едят с ветчиной, колбасой и тофу в качестве псевдовегетарианского блюда, которое очень нравится немцам.
Вьетнамско-немецкий бизнесмен Нгуен Куок Кхан – владелец фабрики по производству тофу в Берлине. (Фото: Минь Хоа) |
Что касается тофу, все вьетнамцы в Берлине знают г-на Куока Ханя, который приехал в Германию, чтобы открыть бизнес по производству тофу в 1999 году, и теперь поставляет тофу почти во всю Восточную Германию. Вспоминая дни, когда он впервые приехал в Германию, чтобы открыть бизнес, не все немцы любили есть тофу, поэтому он столкнулся со многими трудностями. Постепенно немцы научились есть тофу и полюбили его. Вегетарианские рестораны росли как грибы после дождя, и с тех пор его фабрика по производству тофу не могла с ними справиться. Были дни, когда фабрика перерабатывала тонны бобов, производя около 3-4 тонн готового тофу. Мечта даже для отдельных фабрик по производству тофу во Вьетнаме, не говоря уже о Германии.
Говоря о вкусной и красивой азиатской кухне в Нюрнберге, люди вспоминают сеть ресторанов Cosy - Fine Asia Cuisine & Sushi Bar и владельцев ресторана Ву Тиен Тхань и Нгуен Нам Сон.
Они поделились: «В ресторане есть блюда вьетнамской и азиатской кухни; от суши до горячих блюд в соответствии со вкусами сегодняшних посетителей. Все они готовятся из азиатских ингредиентов по собственному рецепту ресторана с 30-летним опытом работы в профессии. Например, блюдо Sommerrolle - вьетнамские спринг-роллы, комбинированное блюдо ChefMix Nr 305 любимо многими клиентами».
Время летит, поездка и командировка в Германию закончились в мгновение ока, я все еще жалею, что не успел насладиться всеми новинками вьетнамской кухни, приготовленными здесь заграничными вьетнамскими поварами. Найдутся строгие люди, которые считают, что смена кухни означает потерю традиционного вкуса. Но, возможно, все в жизни будет двигаться к адаптации - вьетнамская кухня за рубежом не исключение. Для меня это действительно очень интересно.
Источник
Комментарий (0)