Под зелёным пологом бамбука и кустов калины летней ночью некоторые старики сидели, наслаждаясь ветерком, некоторые развешивали гамаки и крепко дремали. С течением времени и геологическими изменениями река много раз меняла своё русло, причал смещался, в некоторые годы откладывался песок, в некоторые сезоны вода вымывалась и становилась очень глубокой. Но, как ни странно, в моих детских воспоминаниях кусты калины, поросшие мхом каменные ступени и шум воды, плещущейся о берег, всегда напоминали мне об этом.

На причале кипела жизнь во время посадки и сбора урожая. Помню, как бамбуковые шесты привязывали пару буйволов соседа. Эти кроткие животные лежали в тени, жуя траву после тяжёлого дня пахоты. Под прохладной бамбуковой рощей стояла коричневая койка, покрытая пятнами времени. Помню образ отца, сидящего на причале, смотрящего на воду и небо, старательно обстругивающего каждую полоску бамбука, чинящего сито и сломанное сито. Сезон сбора урожая тоже был летом. Личи вдоль берега реки были полны плодов, в кронах листьев щебетали кукушки...
Когда я был далеко от дома, образ парома и паромщика всегда возникал в моём воображении. Мама говорила, что, хотя в деревню привозили чистую воду, местные женщины всё ещё продолжали ходить к парому, чтобы постирать одежду и поболтать. Ближе к вечеру, когда девушки и женщины возвращались с поля, река наполнялась смехом и говором.
С этой пристани люди из моего родного города переправляются на лодках через реку на рынок, в город, некоторые несут сумки далеко от дома. И я, тоже с этой знакомой реки, уехал с желанием изменить свою жизнь. Ночью город колышется красными и зелёными огнями, и я часто мечтаю найти лунный свет, освещающий мой родной город. Я помню, как лунный свет освещал пристань. Также под лунным светом, у пристани, цвела моя первая любовь, моя юность была ещё полна застенчивости...
Сидя на пристани, глядя на реку моего родного города, я вдруг услышал слабый-слабый зов парома... Там никого не было, это была лишь иллюзия. Потому что неподалёку, совсем недалеко, недавно построенный мост соединял деревню с городом, очень удобный для движения. Люди, желающие переправиться на другой берег реки, больше не ждали паром, а вызывали его. Пристань со старым паромом лежала под солнцем и дождём, вслушиваясь в ритм времени, испытывая ностальгию и ностальгию.
Каждый раз, когда я говорю о пароме, я вспоминаю стихотворение «My Lang Ferry» поэта Йен Ланя. Это всего лишь паром, как и любой другой, но именно он стал причиной того, что поэт вложил в него свою тоску и ностальгию. Я также помню, что в некоторых местах, особенно в Центральном нагорье, паром — первый и самый типичный образ, знаменующий и подтверждающий существование и развитие каждой этнической группы.
Таким образом, церемония поклонения пристани стала одним из важных проявлений верований и практики народных культурных ритуалов. Кроме того, как и в низинах, в структуре деревни пристань издавна служила местом обмена и солидарности между членами общины.
Причал моей деревни остался лишь в памяти. По обоим берегам реки люди построили прочные и просторные набережные. Пусть отныне образы, создавшие этот причал, постепенно канут в Лету, но я верю, что причал, хранивший столько радостей и печалей, ставший свидетелем стольких взлётов и падений, останется в сердце каждого.
Источник: https://baogialai.com.vn/ben-nuoc-ngay-xua-post327176.html
Комментарий (0)