Нам Као — великий писатель-реалист
Целью семинара является дальнейшее повышение эффективности работы по защите, продвижению и укреплению ценностей культурного наследия на родине Нам Као, способствуя развитию туризма и местной социально- экономики.
В семинаре приняли участие представители центральных комитетов, министерств и ведомств, руководители провинции Ханам , представители ассоциаций, ученые, исследователи, представители местных органов власти, а также представители центральных и местных печатных и медийных агентств.
Настоящее имя Нам Као — Тран Хыу Чи, он родился 29 октября 1915 года в деревне Дай Хоанг (коммуна Каода, уезд Намсанг, префектура Ли Нян, ныне коммуна Хоахау, уезд Ли Нян, провинция Ханам).
С тех пор, как произведения писателя Нам Као были опубликованы и представлены публике с первой половины 20-го века и по сей день, его родной город, в частности коммуна Хоа Хау, и район Ли Нян в целом известны многим читателям и туристам как земля уникальных материальных культурных ценностей, таких как общинный дом Дай Хоанг, храм и мемориал писателя и мученика Нам Као.
В то же время это земля, которая хранит богатое нематериальное культурное наследие через традиционные обычаи и праздники, особенно народные знания о кулинарии, в том числе знаменитое блюдо из тушеной рыбы деревни Ву Дай.
Гармоничное сочетание материального и нематериального наследия создаёт красочную туристическую картину, предлагая посетителям подлинное и глубокое знакомство с культурой, историей и жизнью народа низменности. Эффективное использование этих культурных ценностей не только способствует развитию местной экономики, но и сохраняет и развивает уникальную культурную самобытность Хоа Хау.
Нам Као был великим писателем-реалистом (до Августовской революции), журналистом Сопротивления (после революции), одним из наиболее типичных вьетнамских писателей XX века, внесшим значительный вклад в совершенствование стиля вьетнамских рассказов и романов первой половины XX века.
Он был выдающимся писателем вьетнамской критической реалистической литературы периода 1930-1945 годов, типичным писателем литературы сопротивления и типичным гуманистом, внесшим значительный вклад во вьетнамскую литературу и искусство первой половины XX века.
Учитывая его огромный вклад в литературу страны, за последние семь десятилетий партия и государство предприняли значимые действия для увековечения его памяти, такие как посмертное вручение ему премии Хо Ши Мина (1996 г.), программа «В поисках Нам Као» и планирование создания гуманного туристического объекта в память о писателе и мученике Нам Као в его родном городе...
Сохранение и популяризация литературного наследия Нам Као
На семинаре ученые и эксперты представили многочисленные доклады по тематическим группам: Обзор и ориентация на развитие; Исследования и образование в области литературного наследия Нам Као; Развитие литературного туризма и устойчивого туризма, связанного с наследием Нам Као; Защита и популяризация ценностей культурного наследия родины Нам Као.
Г-н Чау Хонг Туи, бывший председатель Ассоциации литературы и искусства Вьетнама в Российской Федерации, прокомментировал: «В Российской Федерации некоторые произведения писателя Нам Као были переведены на русский язык и хорошо приняты читателями, поскольку они отражают реальное вьетнамское общество, связанное с тем историческим периодом.
Однако число переводов произведений Нам Као на иностранные языки невелико. Я уверен, что чем больше будет переводов, тем больше это будет способствовать не только сохранению ценности литературного наследия Нам Као, но и поможет миру узнать, что во Вьетнаме есть ещё один талантливый писатель-реалист, не уступающий величайшим писателям мира.
Архитектор Нгуен Ту Хань, президент Ассоциации наук по устойчивому развитию туризма, также представил замечательный доклад, работу, которая завоевала множество наград в области архитектуры и планирования, а именно инициативу «Туристическая зона «Деревня прошлого Ву Дай» — первая культурная туристическая зона, которая использует ценность литературного наследия Вьетнама».
Завершая семинар, доцент, доктор Нгуен Тхи Тху Фыонг, директор Вьетнамского института культуры, искусств, спорта и туризма, подтвердила, что провинция Ханам в целом и район Ли Нян в частности являются землями, богатыми традициями, а поколения предков оставили после себя сокровищницу чрезвычайно ценного и богатого культурного наследия.
Среди них творчество Нам Као выделяется как особое культурное наследие, которое все больше распространяется и становится известным многим людям по всей стране и друзьям за рубежом.
На стыке традиций и современности земля Ли Нян с ее старыми соломенными крышами, спокойной рекой Чау и деревней Дай Хоанг с ароматным запахом кухонного дыма также является ярким художественным пространством, где писатель Нам Као посеял семена своих бессмертных литературных произведений.
«Такие образы, как Чи Пхео, Тхи Но, Лао Хак... в произведениях писателя Нам Као, не только существуют на страницах книг, но и трансформировались в идентичность и сознание целой сельской местности, способствуя изображению глубины человечности вьетнамского народа...», — подчеркнула доцент, доктор Нгуен Тхи Тху Фыонг.
Могила, мемориальный комплекс Нам Као, деревня Дайхоанг (ныне коммуна Хоахау, район Линян) и всё пространство, где он жил и работал, оставили свой след и несут в себе множество глубоких ценностей в истории, культуре, обществе, образовании и искусстве. Это живой символ, отражающий уникальную культурную самобытность вьетнамской общины Северной дельты Нила, а также жителей Линяна, Ханама.
По словам доцента, доктора Нгуен Тхи Тху Фыонг, научная конференция была организована с главной целью — всесторонне оценить потенциал и ценность литературного наследия Нам Као и культурного наследия его родины.
Исходя из этого, предлагать практические и устойчивые решения для эффективной защиты и продвижения этих ценностей, тесно увязывая их со стратегиями развития туризма.
Это также важный научный форум, где учёные, управленцы и общественность собираются вместе для обсуждения вопросов, обмена опытом и разработки стратегических направлений. Конечная цель — эффективно использовать культурное и литературное наследие Нам Као и его родины, способствуя общему социально-экономическому развитию провинции Ханам, и особенно района Ли Нян.
«В презентациях мы увидели много новых вкладов, особенно направлений исследований, рассматривающих наследие Нам Као как мягкий ресурс для местного развития», — подчеркнула г-жа Фыонг.
Новаторство находит свое отражение в связи литературного наследия с моделью устойчивого развития: от ориентации на развитие коридоров культурно-литературного туризма; применения культурной индустрии в коммуникации и образовании; разработки экспериментальных литературных туров; до интеграции сохранения и жизнеобеспечения сообщества.
В некоторых исследованиях предлагаются смелые модели оцифровки литературного наследия, создания экологических музеев и создания творческих продуктов на основе персонажей и произведений Нам Као. В частности, изучение произведений Нам Као с точки зрения детской литературы, разработка литературных сувениров или создание музеев в современной форме, вдохновлённых международным опытом, — всё это новые и практические исследовательские предложения.
«Это место не только станет привлекательным местом для внутренних и международных туристов, но и постепенно воплотит в жизнь мечту стать «ведущим мировым культурным центром», как ожидали некоторые исследователи и журналисты», — заявила доцент, доктор Нгуен Тхи Тху Фыонг.
Источник: https://baovanhoa.vn/van-hoa/bao-ton-va-phat-huy-gia-tri-di-san-van-hoc-nam-cao-144596.html
Комментарий (0)