Г-н Тосифуми Китагава, ветеран газеты «Акахата» Коммунистической партии Японии, поделился своими впечатлениями о революционной журналистике Вьетнама. (Источник: VNA) |
Г-н Тосифуми Китагава, проработавший три срока постоянным репортером во Вьетнаме, в настоящее время является вице-президентом Ассоциации города Токио Ассоциации дружбы Вьетнам-Япония.
В беседе с прессой г-н Тосифуми Китагава рассказал, что через несколько месяцев после прибытия во Вьетнам он начал покупать и читать такие газеты, как Nhan Dan , Quan Doi Nhan Dan и Ha Noi Moi — три главные ежедневные газеты Ханоя в то время.
Он следил за ситуацией во Вьетнаме через эти газеты, особенно за развитием борьбы за освобождение Южного Вьетнама. После полного объединения Вьетнама газеты «Нян Дан» и «Куан Дой Нян Дан» опубликовали серию статей, рассказывающих об этнических группах, проживающих во Вьетнаме. Г-н Тосифуми Китагава собрал эти статьи в качестве документов для дальнейшего использования.
В то время он еще помнил, что газета Народной Армии опубликовала серию статей генерала Ван Тиен Зунга «Великая победа весны 1975 года», и каждый день с волнением читал эти статьи.
После окончания учебы и возвращения домой г-н Тосифуми Китагава выполнял ежедневные обязанности в отделе иностранных новостей газеты «Акахата» : ему приходилось читать новости на английском языке, отправляемые за границу Вьетнамским информационным агентством, чтобы следить за ситуацией во Вьетнаме.
Оглядываясь на вклад прессы в революционное дело Вьетнама, г-н Тосифуми Китагава проиллюстрировал это историей женщины-диктора радио «Голос Вьетнама» , которая читала новости на японском языке и стала очень известной и любимой в Японии во время войны сопротивления против Америки.
По его словам, японцы, сочувствующие Вьетнаму, ежедневно следят за ситуацией во Вьетнаме благодаря новостям, которые читает эта женщина-ведущая. Для них японские новости — надёжный и доступный источник информации. Кроме того, по словам г-на Тосифуми Китагавы, эти новости также отражают великую цель Вьетнама — национальную независимость и национальное объединение.
Во вьетнамской прессе много талантливых журналистов, отдавших свои жизни в войнах за национальную независимость и воссоединение. У него самого было два старших коллеги, которые отдали свои жизни на этой войне, включая журналиста Такано, погибшего в Лангшоне в 1979 году.
Эти потери заставили его осознать, что для человечества настали не лучшие времена, когда журналистам приходится жертвовать собой ради истины. Он подчеркнул, что, независимо от контекста, главной темой журналистики по-прежнему остаётся мир во всём мире.
Оценивая современную вьетнамскую прессу, г-н Тосифуми Китагава сказал, что число журналистов, количество средств массовой информации и объем информации увеличились многократно.
С точки зрения человека, понимающего журналистику как во Вьетнаме, так и в Японии, он считает, что Вьетнам несколько более развит, чем Япония, в плане цифровой трансформации в журналистской отрасли, особенно в плане развития электронных газет — основного канала, который помогает ему следить за текущей ситуацией во Вьетнаме.
Он оценил удобство использования платформы цифрового телевидения Вьетнамского телевидения , отметив, что в конце апреля ему удалось посмотреть в прямом эфире парад в честь 50-летия освобождения Юга и национального воссоединения в Хошимине.
Что касается проблем, с которыми сегодня сталкивается журналистика, по словам г-на Тосифуми Китагавы, в эпоху Интернета, когда любой желающий может публиковать информацию, как журналист, возникнет множество сложных проблем, таких как фейковая информация и нарушение авторских прав...
Несмотря на исключительную эффективность технологий искусственного интеллекта (ИИ), они не смогут полностью заменить людей в краткосрочной перспективе. Не только во Вьетнаме, но и во всем мире журналисты должны нести полную ответственность за предоставление информации, даже при использовании ИИ.
Г-н Тосифуми Китагава подчеркнул, что профессиональные журналисты несут ответственность за поддержание чистоты и стандартов журналистского языка.
Источник: https://baoquocte.vn/bao-chi-cach-mang-viet-nam-qua-ky-uc-nha-bao-ky-cuu-nhat-ban-317223.html
Комментарий (0)